Langue   

435 chansons trouvées en yiddish o russe


yiddish

Wikipedia

The Ethnologue

Timeline yiddish

russe

Wikipedia

The Ethnologue

Timeline russe



Донбасс за нами
(Mikhail Khokhlov / Михаил Хохлов)
! בלײַב געזונט מיר, קראָקע
(Mordkhe Gebirtig [Mordechai Gebirtig] / מרדכי געבירטיג)
!מינוטן פֿון בּטחון
(Mordkhe Gebirtig [Mordechai Gebirtig] / מרדכי געבירטיג)
(זינג מײַן פֿידעלע (בערלין 1990
(Mishke Alpert [Michael Alpert] / מישקע אַלפערט)
500
(Akvarium / Аквариум)
?אלי, אלי, למה עזבתני
(Yakov Kopel Sandler [Jacob Koppel Sandler] / יעקב קאָפּעל סאַנדלער)
?צי דאַרף עס אַזױ זײַן
(Kasriel Broydo / קסריאל ברױדו)
?װאָס זאָל מען טאָן ייׅרן
(Yankele Hershkovits [Yankele Hershkowitz] / יאַנקעלע הערשקאָװיץ)
?װוּ אַהין זאָל איך גײן
(Igor S. Korntayer [S. Korn-Teuer] / איגאָר ס. קאָרנטײַער)
?װער קלאַפּט עס
(anonyme)
Ad Leuconoen
(Мichail Konstantinovič Šćerbakov / Михаил Константинович Щербаков)
ANONIMO / ANONYMOUS: דאָס געטאָ פֿון עזה
(LA CCG N° 20000 / AWS NR 20000)
B лесу прифронтовом
(Michail Vasiľevič Isakovskij / Михаил Васильевич Исаковский )
Balalaika magica
(Canzoni dello Zecchino d'oro)
Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава: Франсуа Вийон (Молитва)
(GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Окуджава: Последний троллейбус, или Полночный троллейбус
(GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
Clouds again are drawing nearer
(Krysztof Daletski)
Cлучай в Ватикане
(Boris Grebenšćikov / Борис Гребенщиков)
Dumai
(Daniel Kahn & The Painted Bird)
Dyplomata
(Kult)
El pueblo unido
(Russkaja)
Esilio di Lev
(Davide Giromini)
Face To Face
(Dave Stewart)
Fade
(ooes)
Fire in my mouth
(Julia Wolfe)
Guerra
(Residente)
In den Ruinen von Berlin
(Marlene Dietrich)
Mir viln nisht shtarbn
(Aldo Giavitto)
Moskau
(Rammstein)
Népek dalai
(András Nyírő)
Pelageja / Пелагея: Пташечка
(GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
Rosenfeld's dream
(Cantierranti)
Russian Reggae
(Nina Hagen)
Sadagora Hot Dub
(Amsterdam Klezmer Band)
Santa Marinella
(Gogol Bordello)
Vladimir
(Maciej Maleńczuk)
Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий: Сыт я по горло
(GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий: Чужая Колея
(GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
Vojna (Война)
(Faktor-2 / Фактор-2)
Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
(Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs)
А зима будет большая
(Jurij Vizbor / Юрий Визбор)
А может не было войны?
(Aleksandr Rozenbaum / Александр Розенбаум)
А ты хохочешь
(Dina Vierny / Дина Верни)
Адвокатский вальс
(Julij Čersanovič Kim / Юлий Черсанович Ким)
Аисты
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Ангел
(Aleksandr Zaretskiy / Александр Зарецкий)
Антивоенная
(Operation Plasticine / Операция Пластилин)
Антисемиты
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Апрель
(Kino / Кино)
Артиллерия бьет по своим
(Viktor Voronov / Виктор Воронов)
Аусвайс
(Noize MC)
Афганистан
(Gruppa Dembelja / Группа Дембеля)
Афганский синдром
(Graždanskaja Oborona / Гражданская Оборона)
Ах, Одесса
(Modest Efimovič Tabačnikov / Моде́ст Ефи́мович Таба́чников)
Балладa о вечном огне
(Aleksandr Arkad'evič Galič / Александр Аркадьевич Галич)
Баллада о борьбе
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Баллада о времени
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Баллада о литовском полицае
(Aleksandr Gradskij /Александр Градский)
Баллада о любви
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Баллада о трех сыновьях
(Melnica / Мельница)
Баллада о Чечне
(Ljudmila Bondar' / Людмила Бондарь)
Банька по-белому
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Без десяти
(Kino / Кино)
Беловежская пуща
(Pesniary / Песняры)
Бери шинель, пошли домой
(Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава)
Богородица, Путина прогони
(Pussy Riot / Пусси Райот)
Бодайбо
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Боец молодой
(Kino / Кино)
Братские могилы
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Бублички
(Jakov Petrovič Jadov / Яков Петрович Ядов)
Буря
(Lumen)
Бухенвальдский набат
(Vano Muradeli / Вано Мурадели / ვანო მურადელი)
Был пацан...
(Lesopoval / Лесопова́л )
В землянке
(Aleksej Aleksandrovič Surkov / Алексей Александрович Сурков)
Важно с девочками простились
(Anna Andreevna Akhmatova / Анна Андреевна Ахматова)
Ветры
(DDT / ДДТ)
Военная тревога
(Tarakany! / Тараканы!)
Возвращение
(Kontingent / Контингент)
Воины света
(Ljapis Trubeckoj [Ляпис Трубецкой] / Ljapis Trubjacki [Ляпіс Трубяцкі] )
Война
(Kino / Кино)
Война
(Timur Mucuraev / Тимур Муцураев)
Война бывает детская
(DDT / ДДТ)
Волки
(Bi-2 / Би-2)
Волки
(Aleksandr Aleksandrovič Dolskij / Александр Александрович Дольcкий)
Волки и вороны
(Boris Grebenšćikov / Борис Гребенщиков)
Ворожба
(Boris Grebenšćikov / Борис Гребенщиков)
Враги сожгли родную хату…
(Michail Vasiľevič Isakovskij / Михаил Васильевич Исаковский )
Все дело в Польше
(Veronika Arkad'evna Dolina / Вероника Аркадьевна Долина)
Всё могут короли
(Alla Pugačëva / Алла Пугачëва)
Вставайте, люди русские! [Cantata op. 78]
(Sergej Sergeevič Prokof’ev / Сергей Сергеевич Прокофьев)
Вы жертвою пали
(Anton Aleksandrovič Amosov [Arkadij Archangelskij] / Антон Александрович Амосов [Аркадий Архангельский])
Высоцкий - О детстве
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Генерал
(Kino / Кино)
Генералы песчаных карьеров
(Nesčastnyj Slučaj / Несчастный Cлучай)
Гимн демократической молодёжи мира
(Anatoli Novikov / Анатолий Григорьевич Новиков)
Гимн Международного Союза Студентов
(Vano Muradeli / Вано Мурадели / ვანო მურადელი)
Гимн Обреченных
(Nogu Svelo! / Ногу свело!)
Голуби
(Gennadij Vladimirovič Molčanov / Геннадий Владимирович Молчанов)
Город войны
(Timur Mucuraev / Тимур Муцураев)
Государство
(Lumen)
Группа крови
(Kino / Кино)
Дай бог!
(Evgenij Aleksandrovič Evtušenko / Евгений Александрович Евтушенко)
Дай Руку, Товарищ Далекий
(Sigizmund Katz / Сигизмунд Абрамович Кац)
Далеко
(Lumen)
Дальше действовать будем мы
(Kino / Кино)
Двадцатый век
(Temur Shaov)
Девочка летом
(Kalinov Most / Калинов мост)
Дезертир
(Aria / Ария)
Демократизация. Децентрализация. Демобилизация.
(Antivoennyj Bolničnyj / Антивоенный Больничный)
Дерзость, или разговор перед боем
(Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава)
Детство - это я и ты
(Jurij Čičkov / Юрий Чичков)
До свидания, мальчики!
(Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава)
Доклад
(Jurij Vizbor / Юрий Визбор)
Дым
(DDT / ДДТ)
Жаль, подмога не пришла
(Akvarium / Аквариум)
Жди меня и я вернусь
(Konstantin Simonov / Константин Симонов)
Женщины устали рожать солдат
(Jurij Bogatenkov / Юрий Богатенков)
Живу я в лучшем из миров
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Жить
(Igoŕ Matvienko / Игорь Матвиенко)
Журавли
(Rasul Gamzatov [Ħamzatil Rasul] / Расул Гамзатов [ХӀамзатил Расул])
За невинно убиенных
(Piknik / Пикник)
Завещание
(Michail Jur'evič Lermontov / Михаил Юрьевич Лермонтов)
Завтра война
(Kino / Кино)
Завтра может быть поздно
(Alisa / Алиса)
Зарисовка с полей I Мировой Войны
(Sergej Nikolaev / Сергей Николаев)
Звезда по имени Солнце
(Kino / Кино)
Здравствуй, Польша!
(Aleksandr Aleksandrovič Dolskij / Александр Александрович Дольcкий)
Зубы
(Lumen)
Из еврейской народной поэзии [Колыбельная]
(Dmitrij Dmitrievič Šostakovič / Дмитрий Дмитриевич Шостакович)
Иначе!
(Lumen)
Исполнение желаний
(Aleksandr Aleksandrovič Dolskij / Александр Александрович Дольcкий)
Истребитель
(Akvarium / Аквариум)
Истребитель
(Akvarium / Аквариум)
Итак, друзья, какие будут мнения?
(Мichail Konstantinovič Šćerbakov / Михаил Константинович Щербаков)
Камерный вальс
(Gennadij Vladimirovič Molčanov / Геннадий Владимирович Молчанов)
Капли Датского короля
(Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава)
Катюша
(Michail Vasiľevič Isakovskij / Михаил Васильевич Исаковский )
Когда мы были на войне
(Kubanskij Kazačij Chor / Кубанский Казачий Хор)
Когда умирают кони…‎
(Velimir Chlebnikov / Велимир Хлебников)
Колыбельная
(Bi-2 / Би-2)
Колыбельная
(Semyon Slepakov / Семён Серге́евич Слепако́в)
Кони привередливые
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Конь
(Lube / Любэ)
Костюмчик новенький
(Dina Vierny / Дина Верни)
Красная Армия всех сильней (Белая Армия, Чёрный Барон)
(Paveł Grigoŕevič Gorinštejn / Павел Григорьевич Горинштейн)
Крым
(Zemfira / Земфира)
Кукушка
(Kino / Кино)
Кумушки
(Pelageja / Пелагея)
Купола
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Ленинград (Я вернулся в мой город, знакомый до слез)
(Osip Ämilevič Mandelštam / Осип Эмильевич Мандельштам)
Ленинградская блокада
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Лёнька Королёв, или Песня про Лёньку Королёва
(Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава)
Лирическая (Марине)
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Любовь во время войны
(Boris Grebenšćikov / Борис Гребенщиков)
Маленькая смерть
(DDT / ДДТ)
Малолетка
(Gennadij Vladimirovič Molčanov / Геннадий Владимирович Молчанов)
Мама Анархия
(Kino / Кино)
Мама, не смотри телевизор
(Pussy Riot / Пусси Райот)
Мама, я не могу больше пить
(Akvarium / Аквариум)
Мама-Анархия
(Mongol Shuudan / Монгол Шуудан)
Марш на фарш
(Ol'ga Aref'eva / Ольга Арефьева)
Махновщина [La Makhnovtchina]
(anonyme)
Медсестра Мария
(Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава)
Мёртвый город. Рождество
(DDT / ДДТ)
Мой Гамлет
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Молчание - золото
(Aleksandr Arkad'evič Galič / Александр Аркадьевич Галич)
Москва-Одесса
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Моя страна сошла с ума
(Andrej Makarevič / Андрей Макаревич)
Моя Цыганская
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Моя Чечня
(Zamša / Замша)
Мы живем, под собою не чуя страны
(Osip Ämilevič Mandelštam / Осип Эмильевич Мандельштам)
Мы за мир
(Serafim Tulikov / Серафим Туликов)
Мы уходим
(Kaskad / Каскад)
Мясо
(Zemfira / Земфира)
На Молдаванке музыка играет
(Dina Vierny / Дина Верни)
На фронте без перемен
(Front / Фронт)
На хрена нам война
(Ol'ga Aref'eva / Ольга Арефьева)
Над киностудией свирепствует зима
(Jurij Vizbor / Юрий Визбор)
Нам не нужна война!
(Nogu Svelo! / Ногу свело!)
Нам с тобой
(Kino / Кино)
Наш марш
(Vladimir Majakovskij / Владимир Маяковский)
Не бывать тебе в живых
(Anna Andreevna Akhmatova / Анна Андреевна Ахматова)
Не война
(BY Effect)
Не для меня придёт весна
(Nikolaj Petrovič Devitte / Николай Петрович Девитте)
Не стреляй
(DDT / ДДТ)
Не стреляй!
(DDT / ДДТ)
Не стреляйте
(Zemfira / Земфира)
Не уводите меня из весны
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Нейтральная полоса
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Нет, мне ни в чем не надо половины!
(Evgenij Aleksandrovič Evtušenko / Евгений Александрович Евтушенко)
Никто не хотел умирать
(Graždanskaja Oborona / Гражданская Оборона)
Ночь летнего солнцестояния
(Jurij Vizbor / Юрий Визбор)
О Володе Высоцком
(Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава)
О моем старшине
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
О чём спросит нас дождь
(Kino / Кино)
Облака
(Vadim Vladimirovič Egorov / Вадим Владимирович Егоров)
Облака плывут в Абакан
(Aleksandr Arkad'evič Galič / Александр Аркадьевич Галич)
Одесса-мама
(Evgenij Danilovič Agranovič / Евгeний Данилович Агранович)
Ой, туманы мои, растуманы!
(Michail Vasiľevič Isakovskij / Михаил Васильевич Исаковский )
Окончен путь
(Alëša Dimitrievič / Алëша Димитриевич)
Окурочек
(Juz Aleškovskij / Юз Алешковский)
Оловянные солдатики
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Он был хирургом
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Он не вернулся из боя
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Остановите войну!
(Vladimir Mazur / Владимир Мазур)
От Афганской до Чеченской
(Aleksandr Gorodnickij / Александр Городницкий)
Отмените войну
(Anna Dragu / Анна Драгу)
Отряд не заметил потери бойца
(Graždanskaja Oborona / Гражданская Оборона)
Охота на волков
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Охота с вертолетов
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Памятник
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Парус (Песня беспокойства)
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Пацаны
(DDT / ДДТ)
Перемен! [Хочу перемен!]
(Kino / Кино)
Песенка веселого солдата
(Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава)
Песенка о бумажном солдатике
(Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава)
Песенка о моей жизни
(Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава)
Песенка о молодом гусаре
(Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава)
Песенка о пехоте
(Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава)
Песенка о солдатских сапогах
(Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава)
Песенка о старом, больном, усталом короле
(Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава)
Песня o земле
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Песня американских летчиков
(Aleksandr Gorodnickij / Александр Городницкий)
Песня без слов
(Kino / Кино)
Песня летчика
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Песня о госпитале [Медсанбат]
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Песня о друге
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Песня о звездах [ Звёзды ]
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Песня про низкорослого человека, который остановил ночью девушку возле метро «Электрозаводская»
(Michail Ancharov / Михаил Анча́ров)
Песня про Путина
(Julij Čersanovič Kim / Юлий Черсанович Ким)
Петербургский романс
(Aleksandr Arkad'evič Galič / Александр Аркадьевич Галич)
Письмо перед боем
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
По долинам и по взгорьям
(Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs)
По полю танки грохотали
(anonyme)
Поезд в огне
(Akvarium / Аквариум)
Пока ты спал
(Lumen)
Полководец
(Modest Petrovič Musorgskij / Модeст Петрoвич Мусоргский)
Пора домой
(Sektor Gaza / Сектор Газа)
Постой, паровоз
(Dina Vierny / Дина Верни)
Правда и Ложь
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Прерванный полет
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Примета
(Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава)
Про Бермудский треугольник
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Просвистела
(DDT / ДДТ)
Прости-прощай, Одесса мама [Some of these days]
(Shelton Brooks)
Прощай, оружие!
(Irina Boguševskaja / Ирина Богушевская)
Прощание с красным флагом
(Evgenij Aleksandrovič Evtušenko / Евгений Александрович Евтушенко)
Прощание с Родиной
(Evgeny Klyachkin / Евгений Клячкин)
Прощание Славянки
(Мichail Konstantinovič Šćerbakov / Михаил Константинович Щербаков)
Пусть всегда будет солнце!
(Maija Kristalinskaja / Майя Кристалинская)
Путин зассал
(Pussy Riot / Пусси Райот)
П​е​п​е​л​ь​н​о​-​к​р​о​в​а​в​ы​й
(Kr.Emulate)
Разговор на войне (Господь нас уважает)
(DDT / ДДТ)
Расстрел горного эха
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Рафенсбрюклид
(anonyme)
Реанимация
(Graždanskaja Oborona / Гражданская Оборона)
Рио Рита / Rio Rita
(Irina Boguševskaja / Ирина Богушевская)
Родство по слову
(Aleksandr Gorodnickij / Александр Городницкий)
Русская дорога
(Igoŕ Vjačesłavovič Rasterjaev / Игорь Вячеславович Растеряев)
Свидание с полковником
(Мichail Konstantinovič Šćerbakov / Михаил Константинович Щербаков)
Священная война (или Вставай, страна огромная!)
(Aleksandr Vasilevič Aleksandrov / Александр Васильевич Александров)
Симфония нp. 13 "Бабий Яр" / Symphony no. 13 "Babi Yar" / Sinfonia n° 13 "Babi Yar"
(Dmitrij Dmitrievič Šostakovič / Дмитрий Дмитриевич Шостакович)
Следы ровесников
(Arik Krupp / Арик Крупп)
Слова растамана
(Akvarium / Аквариум)
Случайный вальс
(Evgenij Aronovič Dolmatovskij / Евгений Аронович Долматовский)
Собачий бой
(Deľfin / Дельфин)
Солдат
(5'nizza)
Солдат
(Lube / Любэ)
Солдатами не рождаются
(Graždanskaja Oborona / Гражданская Оборона)
Солдатская
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Солдатская печаль
(Kukryniksy / Кукрыниксы)
Солдаты группы "Центр"
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Соловьи
(Aleksej Ivanovič Fat'janov / Алексей Иванович Фатьянов)
Спасибо, что живой
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Спи солдат
(AukcYon / АукцЫон)
Спокойно, товарищ, спокойно
(Jurij Vizbor / Юрий Визбор)
Справедливой войны не бывает
(Kontingent / Контингент)
Старинная солдатская песня
(Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава)
Стоп война - Украина - нет войне
(Dmitriy Sabadashev / Дима Саба)
Странная cказка
(Kino / Кино)
Сыновья уходят в бой
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Так оно и есть...
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Такого, как Путин!
(Pojušćie Vmeste / Поющие Вместе)
Татары
(Inna Želannaja / Инна Желанная)
Твой новый мир
(Aria / Ария)
Текст олимпийской песни
(Pussy Riot / Пусси Райот)
Тишина (Song about Zoya)‎
(А. Neško / А. Нешко)
То, что я должен сказать
(Aleksandr Nikolaevič Vertinskij / Александр Николаaевич Вертинский)
Товарищ Сталин, вы большой ученый
(Juz Aleškovskij / Юз Алешковский)
Тот, который не стрелял
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Уходите
(Aleksandr Aleksandrovič Dolskij / Александр Александрович Дольcкий)
Хиросима
(LT Illegal)
Холодный дождь
(Gennadij Vladimirovič Molčanov / Геннадий Владимирович Молчанов)
Хотят ли русские войны?‎
(Мaрк Наумович Бернес / Mark Bernes)
Цветы на могиле
(Valentin Vihorev / Валентин Вихорев)
Цыганская песня
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Чайки
(Pussy Riot / Пусси Райот)
Черные бушлаты
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Чёрный ворон
(Maksim Juŕevič Trošin / Максим Юрьевич Трошин)
Черный тюльпан
(Aleksandr Rozenbaum / Александр Розенбаум)
Чеченская чечеточка...
(Viktor Voronov / Виктор Воронов)
Чечня
(Jurij Garin / Юрий Гарин)
Шар цвета хаки
(Nautilus Pompilius / Наутилус Помпилиус)
Эмигрантское танго
(Alëša Dimitrievič / Алëша Димитриевич)
Я входил вместо дикого зверя
(Iosif Aleksandrovič Brodskij / Иосиф Алексaндрович Бродский)
Я вырос в ленинградскую блокаду
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)
Я живу на улице Ленина
(Nol' / Ноль)
Я люблю тебя, жизнь
(Ėduard Savelevič Kołmanovskij / Эдуард Савельевич Колмановский)
Я не знаю, зачем и кому это нужно
(Boris Grebenšćikov / Борис Гребенщиков)
Я объявляю свой дом [безъядерной зоной!]
(Kino / Кино)
Я помню тот Ванинский порт
(Dina Vierny / Дина Верни)
Я стервенею
(Janka Djagileva / Янка Дягилева)
Яблонный сад
(Shortparis)
א וואָגן שיך
(Avrom Sutskever [Abraham Sutzkever] / אברהם סוצקעװער)
אַלע ברידער
(Moris Vintshevski [Morris Winchevsky] / מאָריס װינטשעװסקי)
אַרבעטלאָזע מאַרש
(Mordkhe Gebirtig [Mordechai Gebirtig] / מרדכי געבירטיג)
אַרבעטער־פֿרױען
(Dovid Edelshtot [David Edelstadt] / דוד עדעלשטאָט )
אַװרײמל דער מאַרװיכער
(Mordkhe Gebirtig [Mordechai Gebirtig] / מרדכי געבירטיג)
אדעסאַ מאַמאַ
(anonyme)
אדעסאַ מאַמע
(Pesach Burstein [Peysekh Burshteyn] / פסח בורשטיׅין)
אדעסאַ מאַמע [Yablokof]
(Herman Yablokof [Herman Yablokoff] / הערמאַן יאַבלאָקאָף)
אויפֿן פּריפּעטשיק
(Mark Varshavski [Mark Warshawsky] / Марк Маркович Варшавский / מאַרק וואַרשאַווסקי)
אונדזער שטעטל ברענט
(Mordkhe Gebirtig [Mordechai Gebirtig] / מרדכי געבירטיג)
אונטער די חורבֿות פֿון פּױלן (דאָליע)
(Yitsik Manger / איציק מאַנגער)
אונטער די פּױלךשע גרינינקע בײמעלעך
(Yoysef Papiernikof [Joseph Papiernikov] / יוסף פּאַפּיערניקאָף)
אונטער דײַנע ווײַסע שטערן
(Avrom Sutskever [Abraham Sutzkever] / אברהם סוצקעװער)
איך פֿור אין קעלצער קאַנט
(Yankele Hershkovits [Yankele Hershkowitz] / יאַנקעלע הערשקאָװיץ)
איך װיל ניט קײן אײַזערנע קײטן
(Baruch "Vladeck" Charney [Borekh Nakhmen Tsharni] / ברוך נחמן טשאַרני)
אין אַלע גאַסן אָדער הײ, הײ, דאַלױ פּאָליצײ
(anonyme)
אין געטאָ הערשט הײַנט רו
(anonyme)
אין זאַלציקן ים
(S. [Semën Akimovič] An-skij / Семён Акимович Ан-ский / ש. אנ-סקי)
אין קאַמף
(Dovid Edelshtot [David Edelstadt] / דוד עדעלשטאָט )
אין שאַפּ, אָדער די סװעט־שאַפּ
(Moris Roznfeld [Morris Rosenfeld] / מאָריס ראָזנפֿעלד)
איציק װיטענבערג
(Shmerke Katsherginski [Shmerke Kaczerginski] / שמערקע קאַטשערגינסקי)
אפן הויכן באַרג
(Veli Shargorodskii [Veli Šargorodskij] / Вели Шаргородский / װעלי שאַרגאָראָדסקי)
בּאַבּי יאַר
(Shike Driz / שיקע דריז)
בּעריאָזקעלע
(Viktor Ullmann / װיקטאָר אולמאַן)
באַבי־יאַר
(Golda Rovinskaja / דאָלדאַ ראָװינסקאַיאַ / Голда Ровинская)
באַריקאַדן - מאַמעס, טאַטעס, קינדערלעך
(Shmerke Katsherginski [Shmerke Kaczerginski] / שמערקע קאַטשערגינסקי)
ביאַליסטאָק, מײַן הײם
(Yitskhok Perlov / יצחק פּערלאָװ)
בײַ מיר ביסטו שיין
(Shloyme Sekunda [Sholom Secunda] / שלום סעקונדאַ)
גוטער זכרון
(Chava Alberstein / חוה אלברשטיין)
גייען זיי אין די שוואַרצע רייען, אָדער נאַכט און רעגן
(Mani-Leyb Brahinski / מאַני־לײב בראַהינסקי)
געהאַט האָב איך אַ הײם
(Mordkhe Gebirtig [Mordechai Gebirtig] / מרדכי געבירטיג)
געזאַנג פֿון אַ יידישן דיכטער אין 1943
(Avrom Sutskever [Abraham Sutzkever] / אברהם סוצקעװער)
געטאָ! דיך פֿאַרגעסן װעל איך קײן מאָל ניט
(Kasriel Broydo / קסריאל ברױדו)
געטאָ, געטוניאַ
(Yankele Hershkovits [Yankele Hershkowitz] / יאַנקעלע הערשקאָװיץ)
געװען אַמאָל איז אַ שטעטל
(Beyle Shekhter-Gotesman [Bella Schaechter-Gottesman] / בײלע שעכטער - גאָטעסמאַן)
דאָס זאַנגל
(Hirsh Glik / הירש גליק)
דאָס פֿערצנטע יאָר
(anonyme)
דאָרט בײַם ברעג פֿון װעלדל
(Shmerke Katsherginski [Shmerke Kaczerginski] / שמערקע קאַטשערגינסקי)
דאָרטן דאָרטן איבערן װאסערל
(anonyme)
די בלײַענע פּלאַטן פֿון ראָמס דרוקערײַ
(Avrom Sutskever [Abraham Sutzkever] / אברהם סוצקעװער)
די נאַכט
(Liuba Lewicka [Lyuba Levitska] / ליוּבּאַ לעװיצקאַ)
די שבועה
(S. [Semën Akimovič] An-skij / Семён Акимович Ан-ский / ש. אנ-סקי)
די װראָנע [אױף די גרינע פעלדער, װעלדער]
(Mordkhe Gebirtig [Mordechai Gebirtig] / מרדכי געבירטיג)
דירע־געלט
(anonyme)
דעם מילנערס טרערן
(Mark Varshavski [Mark Warshawsky] / Марк Маркович Варшавский / מאַרק וואַרשאַווסקי)
דעם נײַנטן יאַנװאַר
(anonyme)
דער דריטער פאָגראָם
(Yitsik Fleysher / יצחיק פֿלײשער)
דער הױפֿזינגער פֿון װאַרשעװער געטאָ
(Reuven Lifshutz [Ruben Lifschutz] / ראובן ליפֿשוץ)
דער זינגער פֿון נױט
(Mordkhe Gebirtig [Mordechai Gebirtig] / מרדכי געבירטיג)
דער טאַנגאָ פֿון אָשװיׅענצים
(anonyme)
דרעמלען פֿײגל
(Leah Rudnitski [Lea Rudnicki] / לאה רודניצקי)
ווילנע
(Chava Alberstein / חוה אלברשטיין)
זאַמדן גליׅען אױף דער זון
(Dovid Beyglman [David Beygelman] / דויד בײגלמאַן)
זאָג מאַראַן
(Avrom Reyzen [Abraham Reisen] / אברהם רױזען)
זאל שוין קומען די גאולה
(Shmerke Katsherginski [Shmerke Kaczerginski] / שמערקע קאַטשערגינסקי)
זונענשטראַלן
(Joseph Wulf / יוסף וולף)
זאָג ניט קײנמאָל
(Hirsh Glik / הירש גליק)
טום־באַלאַלײַקע
(anonyme)
טומבאַ טומבאַ
(anonyme)
טרעבלינקע
(anonyme)
טרעבלינקע דאָרט
(Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs)
טײַבלס בריוו
(Taybl Birman / טײַבל בירמאַן)
יאָשקע ון אָדעס
(Berta Flaksman / בערטאַ פֿלאַקסמאַן)
יוגנט הימען
(Shmerke Katsherginski [Shmerke Kaczerginski] / שמערקע קאַטשערגינסקי)
ייִד, דו פּאַרטיזאַנער
(Shmerke Katsherginski [Shmerke Kaczerginski] / שמערקע קאַטשערגינסקי)
ייׅדיש געסל
(Mordkhe Gebirtig [Mordechai Gebirtig] / מרדכי געבירטיג)
יעדער רופֿט מיך זשאַמעלע
(Wolf Krakowski / װאָלף קראַקאָװסקי)
ישׂראליק
(Leyb Rozental [Leib Rosenthal] / לײב ראָזענטאַל)
לאָמיר זיך איבערבעטן
(anonyme)
מאָטל דער אָפּרײטער
(Khayim Toyber [Chaim Tauber] / הײם טױבער)
מזעס איז די ערשטע זאַך
(anonyme)
מחנות גײען
(Mikhl Gelbart [Michael Gelbart] / מיכל געלבאַרט)
מיר לעבן אײביק
(Leyb Rozental [Leib Rosenthal] / לײב ראָזענטאַל)
מישע צעררײַסט היטלערס דײַטשלאַנד
(Taybl Birman / טײַבל בירמאַן)
מלחמה
(Avrom Reyzen [Abraham Reisen] / אברהם רױזען)
מלחמה־באַלאַדע
(Yitsik Manger / איציק מאַנגער)
מענטשן־פרעסער
(Solomon Smulewitz)
מײַדאַנעק
(Yitsik Manger / איציק מאַנגער)
מײַן ייִנגעלע
(Moris Roznfeld [Morris Rosenfeld] / מאָריס ראָזנפֿעלד)
מײַן רוע פּלאַץ
(Moris Roznfeld [Morris Rosenfeld] / מאָריס ראָזנפֿעלד)
מײַן שטעטעלע בעלז
(Isa Kremer / איזאַ קרעמער)
מײַן שװעסטער חיה מיט די גרינע אױגן
(The Klezmatics)
מײן פולעמיאָט
(anonyme)
מײַן צװאה - אָ גוטע פרײַנט
(Dovid Edelshtot [David Edelstadt] / דוד עדעלשטאָט )
מאַך צו די אײגעלעך
(Yeshayahu Shpigl [Isaiah Spiegel] / אישיהו שפּיגל)
ניט קײן ראָזשינקעס, ניט קײן מאַנדלען
(Dovid Beyglman [David Beygelman] / דויד בײגלמאַן)
ניט קײן ראָזינקעס, ניט קײן מאַנדלען - לולינקע
(Yeshayahu Shpigl [Isaiah Spiegel] / אישיהו שפּיגל)
נײַן חבֿרטע מינציע
(Beyle Shekhter-Gotesman [Bella Schaechter-Gottesman] / בײלע שעכטער - גאָטעסמאַן)
סװעטשאָפּ
(Dovid Edelshtot [David Edelstadt] / דוד עדעלשטאָט )
עס איז אַ קלאָג
(Yankele Hershkovits [Yankele Hershkowitz] / יאַנקעלע הערשקאָװיץ)
עס איז געװענ אַ זומער־טאָג
(Rikle Glezer / ריקלע גלעזער)
פּאַפּיראָסן
(Herman Yablokof [Herman Yablokoff] / הערמאַן יאַבלאָקאָף)
פּאַרטיזאַנער־ליד: שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט
(Hirsh Glik / הירש גליק)
פרילינג
(Shmerke Katsherginski [Shmerke Kaczerginski] / שמערקע קאַטשערגינסקי)
צום בעסערן מאָרגן
(Kasriel Broydo / קסריאל ברױדו)
צום װינטער, אָדער אַ װינטער־ליד, אָדער הוליעט, הוליעט בײזע װינטן
(Avrom Reyzen [Abraham Reisen] / אברהם רױזען)
צי איז מײַן הערץ
(Yakov Garfeyn [Jack Garfein] / יעקב גאַרפֿײן)
ציגײַנערליד
(Dovid Beyglman [David Beygelman] / דויד בײגלמאַן)
צװישן די בערג די גרינע
(Mariam Nirenberg / מרים נירענבערג)
צײַט באַלאַדע
(Yitsik Manger / איציק מאַנגער)
קאַלט: אַ לידל פֿון לאָדזשער געטאָ 1945
(Miriam Goldberg Harel / מרים גאָלדבערג האַרעל)
קאזאכסטאן
(anonyme)
קינדער-יאָרן
(Mordkhe Gebirtig [Mordechai Gebirtig] / מרדכי געבירטיג)
קעשענעווער שטיקעלע
(Moyshe Oysher / משה אוישר)
רבקהלע די שבתדיקע
(Paysakh Kaplan [Pesach Kaplan] / פסך קאַפּלאַן)
רויטע עפּל, גרינע שאָטנס
(Zalman Schneour / זלמן שניאור)
רומקאָװסקי חײם
(Yankele Hershkovits [Yankele Hershkowitz] / יאַנקעלע הערשקאָװיץ)
ריווקעלע
(Zygmunt Białostocki)
רייזעלע
(Mordkhe Gebirtig [Mordechai Gebirtig] / מרדכי געבירטיג)
שאָטנס
(Leyb Rozental [Leib Rosenthal] / לײב ראָזענטאַל)
שטילער, שטילער
(Shmerke Katsherginski [Shmerke Kaczerginski] / שמערקע קאַטשערגינסקי)
שלאָף אין זיסער רו
(anonyme)
שלאָף מײַן קינד, שלאָף כסדר
(Paul Robeson)
שלחמונות היטלערן
(anonyme)
שלאָף מײַן קינד
(Sholem Aleichem / שלום עליכם)
שפּאַציר אין וואַלד
(Klara Sheynis / קלאַראַ שײניס)
שפֿרהלעס פּאָרטרעט
(Mordkhe Gebirtig [Mordechai Gebirtig] / מרדכי געבירטיג)
שפיל זשע מיר אַ לידעלע אין יִידיש
(Henech Kon / חנוך קון)
װאַכט אױף
(Dovid Edelshtot [David Edelstadt] / דוד עדעלשטאָט )
װאַרשע
(Bentsion Vitler [Ben-Zion Witler] / בנציון וויטלער)
װער עס האָט אין בלאַט געלעזן
(anonyme)
װײַל איך בין אָ ייִדעלע
(Yankele Hershkovits [Yankele Hershkowitz] / יאַנקעלע הערשקאָװיץ)


Chercher dans le répertoire les traductions en yiddish

Chercher dans le répertoire les traductions du yiddish

Chercher dans le répertoire les traductions en russe

Chercher dans le répertoire les traductions du russe


Recherche


hosted by inventati.org