Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Lingua Finlandese

Rimuovi tutti i filtri
Video!

Ylpeyden sopuhinta

Ylpeyden sopuhinta
[2023]
Sanat ja sävel / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique: Anna Karjalainen - Kaisa Karjalainen
Album / Albumi: Maailman onnellisin kansa

Ho, scoperto come voi tutti credo, questo gruppo quando ho visto il bellissimo ultimo film di Aki Kaurismäki, Foglie al vento. Giovedì scorso l'ho proiettato al mio cineforum ed è stato un successo, mi hanno chiesto la clip del brano eseguito nel film e cercandola ho poi curiosato tra le altre loro composizioni. Ho trovato questo brano che mi sembra adatta al sito delle canzoni contro la guerra. Per chi non avesse visto il film vi metto come primo approccio musicale il link alla recensione di Rolling Stone. Con l'articolo che recensisce il film trovate anche la bella clip della loro esibizione nel pub con i sottotitoli in italiano. NB: tutti i brani scelti per il film da Kaurismäki sono sottotitolati per essere compresi dal pubblico in quanto i testi delle canzoni sono parte fondamentale della sceneggiatura del film. [Paolo Rizzi]
Ovat neuvottelut päättyneet
(continua)
inviata da Paolo Rizzi 21/4/2024 - 08:32
Video!

Lied der Jugend, oder Dem Morgenrot entgegen, oder Die junge Garde

Lied der Jugend, <i>oder</i> Dem Morgenrot entgegen, <i>oder</i> Die junge Garde
Nuori kaarti
Versione finlandese [1935?]
Finnish version [1935?]
Version finnoise [1935?]
Suomenkielinen versio [1935?]


Performed by Reijo Frank
Interpretata da Reijo Frank



Nota. Questa sezione è stata scorporata (e integrata) dalla pagina dedicata a Ihr Brüder in den Städten dort, dove si trovava originariamente inserita da Juha Rämö.
In Finlandia, come abbiamo visto, il canto proletario e di lotta sull'aria dell'Andreas Hofer-Lied ha già un'antica tradizione: fin dal 1899, infatti, se ne ha una versione derivata direttamente da Die Arbeitsmänner, il primo “Hoferide” scritto da Johann Most attorno al 1870 sulla melodia di Leopold Knebelsberger. La presente è invece una versione (anonima) di Dem Morgenrot entgegen, che appare derivata direttamente dal canto tedesco senza intervento della versione russa. L'anno di composizione non è certo; se ne hanno notizie per la prima volta nel 1935... (continua)
Nuori kaarti
(continua)
inviata da Juha Rämö (+ RV) 11/11/2022 - 05:27
Video!

Erklärungsnot

Erklärungsnot
Juha Rämö

"Tämä laulu voitti ensimmäisen palkinnon Saksan rauhanlaulukilpailussa 2022." [JR]
KUN SANAT EIVÄT RIITÄ
(continua)
inviata da Juha Rämö 8/11/2022 - 19:27
Downloadable! Video!

Le Père Noël et la petite fille, incl.Leggenda di Natale; La canzone di Marinella; Bocca di Rosa

Le Père Noël et la petite fille, <i>incl.</i>Leggenda di Natale; La canzone di Marinella; Bocca di Rosa
Fabrizio De André: Bocca di Rosa
Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Suomennos: Juha Rämö
RUUSUSUU
(continua)
inviata da Juha Rämö 31/10/2022 - 21:06
Video!

Yma o hyd

Yma o hyd
Pääsuke (L. Trans.)

Yhä täällä
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 21/10/2022 - 23:58

Gedicht

Gedicht
Hans Peter »Mani« Matter (1936 - 1972) oli sveitsiläinen lauluntekijä ja juristi. Hänen Bernin saksaksi kirjoittamansa laulut kertovat usein arkisista asioista, joita on ryyditetty filosofisilla ja absurdeilla pohdinnoilla. Tämän runon, tai pikemminkin lorun, auto-onnettomuudessa nuorena kuollut Matter on kirjoittanut omille lapsilleen.
RUNO
(continua)
inviata da Juha Rämö 16/6/2022 - 14:42
Downloadable! Video!

Nathalie

Nathalie
NATHALIE
(continua)
inviata da Juha Rämö 7/4/2022 - 12:00
Downloadable! Video!

Lady In Black

Lady In Black
NAINEN TUMMISSA
(continua)
inviata da Juha Rämö 5/4/2022 - 12:29
Video!

Прости-прощай, Одесса мама [Some of these days]

Прости-прощай, Одесса мама [Some of these days]
Audio link to the song performed by M. A. Numminen ( & the Neo-Vulgar Jazz Orchestra on their 1970 album Swingin kutsu (The Call of Swing):


NÄINÄ PÄIVINÄ
(continua)
inviata da Juha Rämö 5/3/2022 - 19:31
Downloadable! Video!

There Is Power in a Union

There Is Power in a Union
Audio link to the song performed by Laulava Unioni (The Singing Union) on their 2019 album Tie vapauteen (The Way to Freedom):

UNIOSSA ON VOIMAA
(continua)
inviata da Juha Rämö 5/3/2022 - 10:55
Downloadable! Video!

Solidarity Forever

Solidarity Forever
These lyrics have been written, assumably soon after Ralph Chaplin's original ones, by an unknown Finnish-American author, propably a Wobbly, i.e. a member of the Industrial Workers of the World (IWW), or »tuplajuulainen« (a double-u'er) as the Finnish Wobblies used to call themselves.

Audio link to the song performed by Paleface & Laulava Unioni (the Singing Union) on their 2019 album Tie vapauteen (Road to Freedom):


SOLIDAARISUUTTA AINA
(continua)
inviata da Juha Rämö 28/2/2022 - 09:42
Video!

Бублички

Бублички
Audio link to the song peformed by Olavi Virta and originally released on a 1958 single Kuolleet lehdet / Volgan rannalla (Autums Leaves / On the Banks of the Volga):


VOLGAN RANNALLA
(continua)
inviata da Juha Rämö 16/2/2022 - 11:55
Downloadable! Video!

Мама Анархия

Мама Анархия
tatjana3000 (L. Trans.)
Äiti Anarkia
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 7/2/2022 - 11:59
Downloadable! Video!

Wisława Szymborska: Kot w pustym mieszkaniu

Wisława Szymborska: Kot w pustym mieszkaniu
Suomennos / Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise
Jussi Rosti, WSOY 2006
Kissa tyhjässä talossa
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 31/1/2022 - 13:02
Video!

I han es Zündhölzli azündt

I han es Zündhölzli azündt
ENTL (L. Trans.)
Sytytin tulitikun
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 20/1/2022 - 20:59
Video!

על נהרות בבל [Psalm 137]

על נהרות בבל [Psalm 137]
Virtojen varsilla Babyloniassa me istuimme ja itkimme, kun muistimme Siionia.
(continua)
inviata da Juha Rämö 1/1/2022 - 23:33
Downloadable! Video!

Махновщина [La Makhnovtchina]

anonimo
Махновщина [La Makhnovtchina]
Nikola Kurkilahti
Da / From / D'après: Anarkistisia Työväenlauluja – Koonnut Nikola Kurkilahti (Kolera 2016)
Nikola Kurkilahdin "Anarkistisista Työväenlauluista" (Kolera 2016)


MUSTAT KAARTIT, MAHNOLAISET JA VAPAA TERRITORIO

Mahnolaiset (tunnetaan myös nimillä Musta armeija ja Ukrainan vallankumouksellinen kapinallisarmeija) oli Ukrainassa 1918 - 1920 toiminut anarkistinen armeija, joka piti hallussaan niin kutsuttua Vapaata territoriota eli Anarkistista Ukrainaa.

Ensimmäisen Mustan kaartin perusti Maria Marusya Nikiforova Alexandrovskissa Ukrainassa. Myöhemmin Nestor Mahno perusti saman mallin mukaisia joukkoja ympäri Ukrainaa.

Vuonna 1918 Mustien kaartien pohjalta perustettiin Ukrainan vallankumouksellinen kapinallisarmeija eli Mahnolaiset. Kapinallisarmeijan tunnuslauseita olivat “Vapaus tai kuolema” ja “Maa talonpojille, tehtaat työläisille!” Kapinallisarmeijan ja Vapaan territorion... (continua)
Mahnolaiset
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 30/12/2021 - 10:21
Downloadable! Video!

Johnny's Gone to the War

Johnny's Gone to the War
JOHNNY ON LÄHTENYT SOTAAN
(continua)
inviata da Juha Rämö 19/12/2021 - 09:13
Video!

Klasslåt

Klasslåt
Ruotsin kouluissa oli vuosina 1962 - 1994 käytössä viisiportainen arviointiasteikko, jossa numero 5 oli parhain ja numero 1 huonoin arvosana ja jonka Björn Afzelius samastaa tässä alun perin vuonna 1978 levytetyssä laulussaan yhteiskunnan toimintaa sääteleviin luokkalakeihin.
ARVOSANALAULU
(continua)
inviata da Juha Rämö 29/11/2021 - 15:51
Downloadable! Video!

Volver a los diecisiete

Volver a los diecisiete
Pentti Saaritsa

Audio link to the song performed by Arja Saijonmaa and Inti-Illimani on their 1979 album Miten voin kyllin kiittää (How Can I Thank Enough):


KUIN OLISIN SEITSEMÄNTOISTA
(continua)
inviata da Juha Rämö 15/11/2021 - 12:26
Downloadable! Video!

Corazón maldito

Corazón maldito
Audio link to the song performed by Arja Saijonmaa and Inti-Illimani on their 1979 album Miten voin kyllin kiittää (How Can I Thank Enough):


KIROTTU SYDÄN
(continua)
inviata da Juha Rämö 15/11/2021 - 10:11

The Mothers' International

anonimo
Source: Työväen laulukirja (Workers’ Songbook) 1949

Picture link: https://www.peacemuseum.org.uk/GetImag...
ÄITIEN INTERNATIONALE
(continua)
inviata da Juha Rämö 9/11/2021 - 12:21
Downloadable! Video!

Stung Right

Stung Right
These lyrics have been written by an unknown Finnish-American author, propably a Wobbly, i.e. a member of the Industrial Workers of the World (IWW), or »tuplajuulainen« (a double-u'er) as the Finnish Wobblies used to call themselves. This is clearly shown by the word »skääppi«, a Finglish equivalent of the English word scab. And scabs are what this version of the song is all about.
KARVAJALKA
(continua)
inviata da Juha Rämö 8/11/2021 - 14:34
Downloadable! Video!

Вы жертвою пали

Вы жертвою пали
Sung to a tune different from the original music, this Finnish version of the song by an unknown author was first published in 1923 in Köyhälistön laulukirja (Proletarian Songbook).

Source: Ilpo Saunio & Timo Tuovinen: Edestä aattehen - suomalaisia työväenlauluja 1890 - 1938 (For the Cause - Finnish Working Class Songs 1890 - 1938, Tammi Publishing Company, Helsinki 1978)
HAUTAUSMARSSI
(continua)
inviata da Juha Rämö 4/11/2021 - 09:05
Downloadable! Video!

Workers of the World, Awaken

Workers of the World, Awaken
This Finnish-American Wobbly version of the song by an unknown author was first published in 1918 in Proletaari Lauluja (Proletarian Songs, Workers Socialist Publishing Company, Duluth, Minnesota). According to Ilpo Saunio & Timo Tuovinen’s book Edestä aattehen - suomalaisia työväenlauluja 1890 - 1938 (For the Cause - Finnish Working Class Songs 1890 - 1938, Tammi Publishing Company, Helsinki 1978), its lyricist is unknown suggesting that the Finnish music archive records crediting the almost identical lyrics of the above version (Proletaarit nouskaa) from 1928 to Hannes Saari may not be correct.

MAAILMAN PROLETAARIT NOUSKAA
(continua)
inviata da Juha Rämö 3/11/2021 - 13:42
Video!

While My Guitar Gently Weeps

While My Guitar Gently Weeps
Testo finlandese / Finnish lyrics / Paroles finnoises / Suomenkieliset sanat: Jukka Itkonen
SOI KITARA MURHEISSAAN
(continua)
inviata da Juha Rämö 2/11/2021 - 09:19
Downloadable! Video!

Casey Jones, the Union Scab

Casey Jones, the Union Scab
This Finnish-American translation by an unknown author was first published in 1918 in Proletaari Lauluja (Proletarian Songs, Workers Socialist Publishing Company, Duluth, Minnesota). Interestingly, the title Puupää (blockhead) refers rather to Joe Hill's Mr. Block ) than this song.

Source: Ilpo Saunio & Timo Tuovinen: Edestä aattehen - suomalaisia työväenlauluja 1890 - 1938 (For the Cause - Finnish Working Class Songs 1890 - 1938, Tammi Publishing Company, Helsinki 1978)
MR. PÖLKKYPÄÄ
(continua)
inviata da Juha Rämö 1/11/2021 - 14:07
Downloadable! Video!

Imagine

Imagine
FINLANDESE / FINNISH [4] - Juice Leskinen

Versione finlandese 4 / Finnish version 4 / Version finnoise 4 / Suomenkielinen versio 4: Juice Leskinen

UNEKSI
(continua)
inviata da Juha Rämö 19/10/2021 - 18:28
Video!

Simon & Garfunkel: The Boxer

Simon & Garfunkel: The Boxer
Testo finlandese / Finnish lyrics / Paroles finnoises / Suomenkieliset sanat: Hector (Heikki Harma)
TAISTELIJA
(continua)
inviata da Juha Rämö 8/10/2021 - 14:49
Video!

Se ti tagliassero a pezzetti

Se ti tagliassero a pezzetti
JOS NE LEIKKAISIVAT SINUT PALASIKSI
(continua)
inviata da Juha Rämö 10/5/2021 - 13:19




hosted by inventati.org