Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Auteur anonyme

Supprimer tous les filtres
Downloadable!

Lassù sui monti

anonyme
[1944]
Testo di anonimo
Musica ripresa da “Quanti morti e quanti feriti”, un canto della I^ Guerra Mondiale.
Tratto da Il Deposito
Lassù sui monti nel cuor delle Alpi
(continuer)
envoyé par giorgio 1/5/2022 - 08:27

Noi non vogliamo più fare il militare

anonyme
Noi non vogliamo più fare il militare
(1917?)

Dalla raccolta di Gian Luigi Beccaria nelle Langhe proviene un altro testo inedito, assai interessante. Noi non vogliamo più fare il militare è un canto registrato a Dogliani da un certo Andrea Borra, di cui non si conoscono i dati biografici, ma che probabilmente era un militante dell'idea socialista o anarchica.

Un testo collocabile negli ultimi anni di guerra, certamente dopo la Rivoluzione d'Ottobre.

Da Castelli-Jona-Lovatto, Al rombo del cannon. Grande Guerra e canto popolare, Neri Pozza, 2018, pag. 745.
Noi non vogliamo più fare il militare
(continuer)
24/4/2022 - 22:52
Video!

Реве та стогне Днiпр широкий

anonyme
Реве та стогне Днiпр широкий
Reve ta stohne Dnipr širokyj
Musica / Music / Musique / Музика / Sävel: trad. / трад.
Testo / Lyrics / Paroles / Текст / Sanat: Taras Ševčenko / Taras Shevchenko / Taras Chevtchenko / Тарас Григорович Шевченко / Taras Ševtšenko
Реве та стогне Днiпр широкий,
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 10/4/2022 - 13:16

Himno de los guerrilleros de la Operación Reconquista de España

anonyme
Himno de los guerrilleros de la Operación Reconquista de España
Inno anonimo dei guerriglieri repubblicani che nel 1944 tentarono di "riconquistare" la Spagna sperando in un intervento alleato contro la dittatura franchista. I guerriglieri riuscirono a conquistare per alcuni giorni la Val d'Aran, sui Pirenei al confine con la Francia, ma vennero poi sconfitti dall'esercito franchista.

Musica sconosciuta, forse quella dell'himno guerrillero (a sua volta ripresa da По долинам и по взгорьям)

Testo trovato qui: Himno de los guerrilleros de la “Operación Reconquista de España”, en la invasión del valle de Arán.

Vedi anche El maquis: la lucha antifranquista en España
Guerrillero, guerrillero ya te llama,
(continuer)
25/3/2022 - 00:05
Video!

דעם נײַנטן יאַנװאַר

anonyme
דעם נײַנטן יאַנװאַר
Dem nayntn yanvar
Yiddish Ukrainian folk tune / Canzone popolare yiddish ucraina
~ 1914 (?)

Il gruppo Koyt Far Dayn Fardakht (yiddish קױט פֿאר דײַן פֿאַרדאַכט , lett. “Vaffanculo al tuo sospetto”) è una band newyorkese queer/trans punk ebraica antisionista di lingua yiddish. Non starò a dire come ci sono arrivato, a loro e a quel che fanno; dirò solo come si presentano nel pdf da cui deriva questa pagina (mantenendo tutte le anarchiche minuscole):

we are a punk band that plays yiddish anarchist and bundist songs (and some other yiddish radical tunes)— the soundtrack to strikes, uprisings, assassinations, and revolutionary movements from odessa and vilna to new york and galveston to buenos aires and havana. we sing these songs because they’re bad-ass, because we believe in them and in the movements that made them possible, because we are part of those movements. we sing them in our... (continuer)
דעם נײַנטן יאַנװאַר [1]
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 19/3/2022 - 11:55
Video!

De twintigste eeuw

anonyme
De twintigste eeuw
[1914/15?]
Testo / Lyrics / Paroles / Sanat: [?]
Musica / Music / Musique / Sävel: “R. De Decker” [?]

L'autore del testo della canzone è sconosciuto. Secondo il sito belga Wreed en Plezant (dal quale riprendo il testo, e che è un'autentica miniera di canzoni pacifiste e antimilitariste belghe in lingua neerlandese), il testo sarebbe stato pubblicato nel volume Volksche Oorlogsliederen verzameld door Leon Defraye (“Canzoni popolari di guerra raccolte da Leon Defraye”) e, a sua volta, in Marktliederen over de Groote Oorlog di Roger Hessel (2011). Con marktlied si indica, nella tradizione fiamminga, una canzone cantata da cantastorie o cantanti popolari durante fiere, mercati, ecc. Come autore della musica viene indicato “R. De Decker”, ma non si sa se si tratti di Rufijn De Decker, un abbastanza celebre compositore nativo della città di Ninove, nelle Fiandre Occidentali. Appare abbastanza... (continuer)
Wat brengt de twintigst’ eeuw ons mede?
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 11/3/2022 - 08:37
Video!

Tа забіліли сніжки

anonyme
Tа забіліли сніжки
Ta zabilily snizhky
Текст і музика / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel
Анонімний / Anonymous

L’universo burlaki

I Burlaki erano servi della gleba che fuggendo dalla schiavitù diventavano contadini o più frequentemente lavoratori nelle navi fluviali. Il fenomeno ebbe origine nei territori moscoviti a cavallo tra il XVI e il XVII secolo.
L’etimologia è di origine incerta. Secondo la tesi più accreditata il termine deriva dal russo бурло o dall’ucraino бурлій [burlij]/ chiassoso. Secondo un’altra tesi deriverebbe dal tartaro burlak detto di uno che attorciglia una corda oppure dal tartaro bujdak / senzatetto. Infine una terza tesi lo fa derivare dal basso-tedesco bûrlach / contadina o bûrschap / comunità rurale.

Nell’immaginario collettivo i Burlaki sono i lavoratori che tiravano le navi fluviali mediante funi robuste e pesanti fissate... (continuer)
From Polyphony Project
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 7/3/2022 - 13:55
Video!

Rosie

anonyme
Rosie
[Prima metà del XX secolo]
Lyrics and music / Testo e musica / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
Anonymous

Album : Alan Lomax Negro Prison Songs (From The Mississippi State Penitentiary)




Il Penitenziario del Mississippi

Mississippi State Penitentiary (MSP) é più comunemente noto come Parchman Farm: Le sue coordinate geografiche sono: 33°55'5.00"N 90°30'0.00"O
Jesmyn Ward é una nota scrittice afroamericana del Mississippi. Vincitrice del National Book Award per due volte, ha pubblicato tre romanzi. Quella che segue è una citazione tratta dall’incipit del Cap. 11 del suo secondo libro The Men we reaped / Gli uomini che abbiamo raccolto in cui parla della condizione degli afroamericani nello stato del Mississippi.



italiano
english
Dai numeri, da tutti i documenti ufficiali, qui dove confluiscono la storia, razzismo, povertà e potere economico, ecco cosa valgono le nostre... (continuer)
Be my woman gal I'll
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 12/2/2022 - 23:00
Video!

Barrikadimarssi

anonyme
Barrikadimarssi
[1905-1906?]

The old, beloved Barricades form now the object of a new song itinerary starting, rather obviously, with one of the most celebrated (and complicated) pages of our database website. Songs about barricades are not, and cannot be, “antiwar” songs: when people were called to the barricades, they were called to fight and resist against -usually well armed- enemies carrying guns and cannons into the core of the cities. The history of barricades is long, both in terms of real, historical events and as a firmly established symbol of people's resistance against oppression. This is why there are so many songs calling to real, physical barricades made of everything thrown down into the streets to form an obstacle, and to ideal barricades made of ideas and ideals, thrown down into people's heads to form an obstacle to any kind of oppression, repression, political and social normalization.

You... (continuer)
Veikot, siskot, barrikadein luo!
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 11/1/2022 - 18:34
Parcours: Barricades
Video!

Sem Mountanhòls

anonyme
"Sèm Montanhòls", du chanoine Jean Vaylet (1845-1936) de La Terrisse, est connu sur toute la montanha où il fait figure d'hymne national.

Le texte est intéressant d'un point de vue ethnographique car il témoigne à la fois des mentalités et de la vie des Montanhòls.

Lo canonge Vaylet écrira également "La responsa del Costovin" pour donner le point de vue des gens de la vallée.

Occitan Aveyron
Sèm Montanhòls, aiman l’independença,
(continuer)
8/1/2022 - 09:12
Video!

Lakkolaulu Pajalasta

anonyme
Lakkolaulu Pajalasta
In their 1978 book Edestä aattehen - suomalaisia työväenlauluja 1890 - 1938 (For the Cause - Finnish Working Class Songs 1890 - 1938), Ilpo Saunio and Timo Tuovinen write: »Lakkolaulu Pajalasta (Strike Song from Pajala) is a rare sample of the working class song tradition of Finnish-speaking people living in northern Sweden. It was written in Pajala during the 1930 - 1931 roadworkers' strike. The first labor union of Pajala was established in 1931. In the autumn of 1931, after the National Road Administration had refused to negotiate on wages, the workers called for a strike that continued until spring 1932. The name Anttila in the 4th stanza refers to a person who was recruiting scabs during the strike.«

The Torne is a river in northern Finland and Sweden and, since the annexation of Finland to the Russian Empire in 1809, the official border between the two countries. Throughout history,... (continuer)
Taaskin tuli, tuli laulettavaks'
(continuer)
envoyé par Juha Rämö 10/11/2021 - 13:12
Video!

Unser liebe fraue

anonyme
Unser liebe fraue
Una canzone tradizionale dei lanzichenecchi tedeschi, risalente al XVI secolo.
Ha un impianto di pietá popolare, essendo dedicata dalle truppe cattoliche alla "nostra signora della fredda fontana".
Nonostante il ritmo marziale, ha un moderato tono antimilitarista, e vi i si possono riconoscere alcuni temi tipici di canzoni dei soldati: i disagi della vita durante la campagna, il soldo volatile, il dileggio dei potenti la nostalgia dell'amata.

É stato selezionato il percorso Guerra dei trent'anni, che benché non coevo, é attinente.
Unser liebe Fraue
(continuer)
envoyé par Stefano Tani 11/6/2021 - 13:46
Video!

Ritmo delle scolte modenesi [O tu qui servas armis ista moenia]

anonyme
Ritmo delle scolte modenesi [O tu qui servas armis ista moenia]
[IX Secolo / 9th Century]

I brani musicali altomedievali di cui sia pervenuta la notazione originale sono, comprensibilmente, pochissimi; si conteranno sulle dita di due mani, se non proprio di una. Tra questi, il Ritmo delle scolte modenesi, indicato sovente con il suo primo verso, O tu qui servas armis ista moenia (“Tu, che in armi difendi queste mura”) è tra i più antichi e noti. Si tratta di un'anonima composizione lirica in latino risalente agli ultimi anni del IX secolo, scritta per incoraggiare le sentinelle (scolte) che montavano di guardia sulle mura, appena costruite, della città di Modena.

Premesso che la notazione neumatica di un brano di una tale antichità presenta notevoli difficoltà di interpretazione, stemperate un po' dal carattere della musica dell'epoca, standardizzata in elementari e ben conosciuti canoni, occorre dire che l'anonimo poemetto messo in musica è letterariamente... (continuer)
1 O tu qui servas armis ista moenia,
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 24/5/2021 - 20:35
Video!

Uélé moliba makasi

anonyme
Uélé moliba makasi
Uélé moliba makasi
Canto tradizionale congolese

Bambini di paglia

Niamey, 13 Aprile 2021: 20 bambini, 3 anni di età, sono morti nel rogo delle aule fatte di capanne di paglia. Date le condizioni di estrema povertà, parte delle scuole in Niger sono realizzate con capanne di paglia.
Secondo il rapporto pubblicato da Save the children nel 2020 The hardest places to be a child il Niger occupa l’ultimo posto nella graduatoria di 180 paesi per quanto riguarda le condizioni dell’infanzia, seguito da Repubblica Centrafricana, Ciad, Mali, Sud Sudan, Somalia, Nigeria. Tutto il paese vive ai margini : la speranza di vita media è di 54 anni ( Italia 73) , il tasso di alfabetizzazione è del 19 % (Italia 99), il reddito pro capite di 633 US$ (Italia 35.000). Il Niger conta più di 20 milioni di abitanti, almeno la metà sotto i 15 anni.

Segue l’ articolo Assenti all’appello di Mauro Armanino che... (continuer)
Olélé! Olélé! Moliba makasi
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 24/4/2021 - 00:31
Video!

Canzone dei partigiani reggiani

anonyme
Armata Rossa torrente d'acciar
(continuer)
envoyé par Dq82 21/4/2021 - 12:33
Video!

Inno anarchico

anonyme
Canti anarchici (1895)

Sull'aria dell'inno francese "anti-patriote"
Siamo i figli del lavoro
(continuer)
envoyé par Dq82 21/4/2021 - 11:57
Video!

Itkuvirsi sodissa kaatuneille

anonyme
Itkuvirsi sodissa kaatuneille
[ab. 1914?]
Recorded by Kimmo Pohjonen and Heikki Laitinen
Album / Albumi: Murhaballadeja [2012]


"Itkuvirsi sodissa kaatuneille is a fine tale of the pioneer of Finnish folk music research, Armas Otto Väisänen. The vocal samples used so well in the performance are from Väisänen’s lament recordings made in Mordova, Russia in 1914. Pohjonen plays the accordion impressively throughout."

Finnish Music Quarterly



This song is called “Lament for Those Fallen in Wars”; it has been recorded by Kimmo Pohjonen and Heikki Laitinen in their (wonderful) 2012 album Murhaballadeja (“Murder Ballads”). I have tried to translate the lyrics, but this task has proved far beyond my current possibilities. I can only grasp the general meaning of the song lyrics, but no full translation is possible to me. I kindly ask Juha Rämö to translate it in no hurry, and thank him in advance. [RV]
Miksis sie heittelit miun aniarmottomaks,
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 29/3/2021 - 12:23
Video!

Baborcká Němkyně

anonyme
Baborcká Němkyně
Ricordo che volevo raccontare la storia di questa canzone già qualche anno fa, poi l'ho lasciata da parte. In fondo, pensavo, non è una canzone contro la guerra. Ad ascoltarla, è una semplice canzone popolare di tematiche amorose, come ce ne sono a bizzeffe in ogni località del mondo, in ogni lingua e dialetto. Come mai allora mi è tornata in mente ora?

Le canzoni, a volte, fanno paura. Anche in questi giorni abbiamo sentito cose che vorremmo non sentire più. E invece ritornano sempre. Insomma, le canzoni hanno sempre fatto paura. Chiunque nella storia ha cercato di soggiogare i suoi simili, prima o poi ha dovuto fare i conti, tra le altre forme di protesta o lotta, con la poesia, la musica, l'arte. Ed è dura, lottare contro le canzoni. Ragioniamo un momento: uno che detiene il potere – che sia un dittatore, un partito politico o qualsiasi altra entità – e vuole imporre la propria immagine... (continuer)
Daleko-li ty mě, Baborcká Němkyně,
(continuer)
envoyé par Stanislava 9/3/2021 - 12:52
Video!

La pillola va giù

anonyme
In tutto ciò che devi far
(continuer)
envoyé par Dq82 6/3/2021 - 19:00
Downloadable!

La mia storia

anonyme
2021
Canzone scritta e cantata in occasione della giornata della memoria da una ragazza della scuola secondaria Francesco Baracca di Roma.

Dalla trasmissione di Radio Pisacane, più semo mejo radio
La mia storia è complicata
(continuer)
envoyé par Dq82 31/1/2021 - 18:03
Downloadable! Video!

Tá na páipéir dá saighneáil

anonyme
Ambientato nel XIX secolo: la storia della partenza e separazione di un soldato dall’amata
Tá na páipéir dá saighneáil,
(continuer)
envoyé par Dq82 31/1/2021 - 11:17
Video!

Партизан се за бой стяга

anonyme
Партизан се за бой стяга
Canti della resistenza europea Vol. 1 / a cura di Sergio Liberovici e M. I. Straniero. (1972)

In questo canto un giovane partigiano saluta la sua famiglia e va alla guerra. Qualche tempo dopo alla madre viene comunicato, tramite una lettera, che il figlio ha perso la vita. La donna, però non versa una lacrima, alza la testa con fierezza perché è stata lei a insegnare al figlio la dedizione alla patria.
Партизан се за бой стяга,
(continuer)
envoyé par Dq82 27/1/2021 - 10:09
Video!

Chista è la vuci mia

anonyme
Chista è la vuci mia
Chista è la vuci mia

Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel
Anonimo

Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:

1. Rosa Balistreri
Album: Noi Siamo Nell'Inferno Carcerati [1974]

2. Etta Scollo
Album: Scollo Con Cello [2015]

E’ un antico canto tradizionale siciliano che figura nel Corpus dell’etnomusicologo Alberto Favara in tre testi diversi, noto anche con il titolo “Vinutu sugnu”. Il testo qui proposto si dice che provenga da Caronia, località tirrenica in provincia di Messina, ma non c’è da giurarci.
La vita del carcere è sempre dura, quando fuori non c’è nessuno ad aspettarti è ancora più pesante. Se poi anche l’illusione che correva su un filo esile tra l’inferno carcerario e il mondo esterno svanisce è la fine senza appello, la tomba dei sepolti vivi.
[Riccardo Gullotta]
Vinutu sugnu vinutu
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 21/1/2021 - 22:49
Video!

La Trabia

anonyme
La Trabia
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel
Anonimo

Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:

1.Irene Coticchio
Album:Amuri e suduri

2.Etta Scollo
Album: Canta Ro' In Trio

3. Rosa Balistreri
Album: Canti siciliani

Trabia è una località situata a 33 km a est da Palermo le cui origini risalgono al periodo della conquista araba della Sicilia. La tonnara di Trabia fu fondata nel XIV secolo. Fu proprietà della famiglia Lanza Branciforte insieme al castello e al feudo.Uno tra gli ultimi discendenti della casata fu Raimondo Lanza di Trabia , una vita avventurosa da dandy, attivo nell’intelligence militare italiana, un suicidio alquanto strano nel 1954.
La tonnara é rimasta in attività sino agli anni ’60 del secolo scorso. Nel braccio di mare attiguo si svolgeva la mattanza dei tonni tra maggio e giugno di ogni anno. Veniva allestito un percorso... (continuer)
Ora ju vajiu a calari la Trabia
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 17/1/2021 - 16:52
Video!

A Becket Carol, also known as Lestnytgh, Lordynges, or Nunc gaudet Ecclesia

anonyme
A Becket Carol, <em>also known as</em> Lestnytgh, Lordynges, <i>or</i> Nunc gaudet Ecclesia
Attestazione manoscritta / Manuscript Evidence / Attestation en manuscript / Käsikirjoitetut todisteet :
Sloane Manuscript 2593, 1445-1450, British Museum
Musica / Music / Musique / Sävel: Stephen Barker

1. Assassinio nella Cattedrale: 850 anni e non sentirli

A torto o a ragione, questo sito è stato a volte tacciato di una malattia chiamata “anniversarite”; e riconosco che, ahimè, ne sono tra i principali portatori. Malattia del resto frequente in ogni luogo dove si cerca di esercitare la Storia e la Memoria; così qualche settimana fa, esattamente il 29 dicembre 2020, ad esempio, è stato proprio uno di quegli anniversari. E chi si lagnasse dei quaranta o cinquantenari, oggi avrà pane duro per i suoi denti, poiché si tratta addirittura di un ottocentocinquantenario: 850 anni fa, il 29 dicembre 1170, fu assassinato dai sicari di re Enrico II, nella Cattedrale di Canterbury, l'arcivescovo... (continuer)
Refrain: A, a, a, a,
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 15/1/2021 - 21:35
Video!

שלאָף אין זיסער רו

anonyme
שלאָף אין זיסער רו
Shlof in ziser ru
[ XIX sec ? ]

ליריקס און מוזיק / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / النص والموسيقى / Sanat ja sävel:
אַנאָנימע / Anonimo / Anonymous / Anonyme / مجهول / Nimeämätön

עריינדזשד דורך / Arrangiamento / Arranged by / Arrangé par / منظم / Järjestäjä :
Yossele Rosenblatt [יאסעלע ראזענבלאט]

פּערפאָרמער / Interpreti / Performed by / Interprétée par / مطرب / Laulavat :
1. Yifeat Ziv

2. Yossele Rosenblatt [ יאסעלע ראזענבלאט]
אלבאם / Album /الألبوم : Best Yiddish Songs [2008]

• Artista nigeriano , età 46 anni
אײַ לי לו לי לו, אײַ לי לו לי לו[1]
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 10/1/2021 - 23:07
Video!

לאָמיר זיך איבערבעטן

anonyme
לאָמיר זיך איבערבעטן
Lomir zikh iberbetn
[ XX sec ]

און מוזיק / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / النص والموسيقى / Sanat ja sävel:
אַנאָנימע /Anonimo / Anonymous / Anonyme / مجهول / Nimeämätön

פּערפאָרמער / Interpreti / Performed by / Interprétée par / مطرب / Laulavat :

1. Zupfgeigenhansel
אלבאם / Album /الألبوم : Jiddische Lieder [1979]

2. Ben Zimet
אלבאם / Album /الألبوم : Chants Yiddish [1974]

3. Ruth Rubin , Pete Seeger
אלבאם / Album /الألبوم : Jewish, Children's Songs & Games [1957]

4. Talila
אלבאם / Album /الألبوم : Chants Yiddish [1977]

E’ un lid yiddish di origine russa. La prima pubblicazione di cui si ha notizia risale al 1914. C’è anche un’altra versione di Yossele Rosenblatt in chiave religiosa.

Nota testuale

La struttura della canzone varia in base alle interpretazioni. Per darne conto le strofe sono contrassegnate con una lettera. La successione... (continuer)
[1] לאָמיר זיך איבערבעטן איבערבעטן (d)
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 6/1/2021 - 23:02
Video!

טומבאַ טומבאַ

anonyme
טומבאַ טומבאַ
Tumba Tumba
[ XIX sec ? ]

ליריקס און מוזיק / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / النص والموسيقى / Sanat ja sävel:
אַנאָנימע /Anonimo / Anonymous / Anonyme / مجهول / Nimeämätön

פּערפאָרמער / Interpreti / Performed by / Interprétée par / مطرب / Laulavat :
1. Mark Olf *
אלבאם / Album /الألبوم :
Mark Olf [1961]

2. Martha Schlamme
אלבאם / Album / الألبوم :
Raisins And Almonds And Other Jewish Folk Songs [ 1967 ]

3.Klezmertanz Karlsruhe




* Mark Olf
Mark Olf (1905–1987) è stato un compositore e cantante di canzoni yiddish ed ebraiche. Emigrò dalla Russia negli Stati Uniti con la sua famiglia quando era ancora adolescente; in seguito registrò alcune delle canzoni che aveva sentito da bambino, girò per il paese esibendosi e insegnò musica all'Henry Street Settlement nel Lower East Side, al Queens College (CUNY) e all'Università di Rhode Island.

Cultura... (continuer)
[1]אויפֿן אויוון זיצט אַ מיידל,
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 4/1/2021 - 19:36
Video!

Phiravelman kalyi phuv

anonyme
Phiravelman kalyi phuv
Phiravelman Kalyi Phuv

Lava thaj muzika / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
Anonymous

Kinsztleri / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
1. Amari Famili

2. Rományi Rotá
Album:
Phiravelman Kalyi Phuv [ 1999 ]

L’Olocausto dei Rom e Sinti

Nel 1953 il Parlamento della Germania Ovest approvò la legge Bundesergänzungsgesetz per il risarcimento di quanti erano stati soggetti a lavori forzati, deportazione e prigionia nei lager durante il nazismo. La legge fu emendata nel 1956 sotto il nome di Bundesentschädigungsgesetz ( Legge Federale per la Compensazione), più nota come BEG. In base a questa legge rimanevano esclusi dai risarcimenti tutti i non residenti nella Germania Ovest e a Berlino Ovest o i non residenti nei confini del 1937 del Reich. Erano anche esclusi le vittime della sterilizzazione forzata, gli elementi anti-sociali... (continuer)
Phiravelman kalyi phuv,
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 1/1/2021 - 18:15
Downloadable! Video!

She Wore a Yellow Ribbon

anonyme
She Wore a Yellow Ribbon
Traditional - 17th Century English
Byron G. Harlan - 1917
Mary Lee (feat. in the film "Cowboy & The Senorita") - 1944
Andrews Sisters with Russ Morgan & His Orch. - 1949
Eddie "Piano" Miller Orch. (vocal: Phil Ellis Choristers) - 1949
Ralph Flanagan & His Orch. (vocal: Harry Prime) - 1949
Tommy Tucker & His Orch. - 1949
Jerry Wayne - 1949
The Tanner Sisters - 1949
Mitch Miller & The Gang - 1958
Johnny Heart, His Orch. & Chorus - 1962
Bing Crosby - 1963
The Cliff Adams Singers - 1963
Info e testi da lyricsplayground.com trascritti da Mel Priddle

Inserisco questa canzone per una mera associazione di idee con Yellow Ribbon.

Sono cresciuto coi film di John Ford e John Wayne. E questa marcetta militare fa da colonna sonora al film "I cavalieri del Nord-Ovest" (titolo originale appunto "She wore a yellow ribbon") del 1949. La canzone è un tradizionale del... (continuer)
ROUND HER NECK SHE WEARS A YELLOW RIBBON
(continuer)
envoyé par Dq82 28/12/2020 - 11:15
Video!

The Eighteenth of June or Poor Boney

anonyme
The Eighteenth of June <i>or</i> Poor Boney
La canzone si riferisce alla sconfitta di Napoleone a Waterloo il 18 giugno 1815. E' stata interpretata da Norma Waterson con il titolo Poor Boney e da Martin Carthy con il titolo The Eighteenth of June

Testo cantato da Norma Waterson ripreso da Mainly Norfolk: English Folk and Other Good Music. Vedi anche FolkWorld #57: Songs That Made History
All you people who live at home easy
(continuer)
18/12/2020 - 18:20
Video!

Dal ciel venne messo novello

anonyme
Dal ciel venne messo novello
[XIII Secolo / 13th Century]
Da / From: Laudario di Cortona, Cort.7
Riccardo Marasco - I Musici di Acanto:
Pace e non più guerra, 1997

Il Santo Natale dell'anno di grazia e disgrazia 2020 mi porta in regalo, finalmente, la rassegnazione. Non si può nulla contro il Natale. Gli “Antinatale”, quelli veri, non esistono; oppure, sono talmente pochi da essere assolutamente trascurabili. Per una volta che, per cause di forza maggiore, il Natale praticamente salta, è una tragedia di proporzioni incalcolabili, e non solo economiche.

Chi scrive è stato, lo riconosco, un Antinatale ferreo e talebano. Uno che, il giorno di Natale, è arrivato a partire di casa alle undici di mattina, e andare alla stazione centrale a mangiare due panini facendosi poi una lunga passeggiata, da solo, per la città semideserta mentre le famiglie sedevano giojose al desco scambiandosi i regali e abbuffandosi come porcelli.... (continuer)
Dal ciel venne messo novello,
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 17/12/2020 - 13:35
Downloadable! Video!

L'Angiolina

anonyme
Brano popolare di area settentrionale (soprattutto piemontese e lombarda) sulla partenza per il servizio di leva; probabilmente, in origine, un canto di cantastorie a cavallo tra gli ultimi anni del XIX e i primi anni del XX secolo, comunque risalente a un periodo in cui la ferma militare aveva ancora la durata di tre anni. Del canto si ebbe una registrazione il 6 febbraio 1965 a Fornero Valstrona (Novara), registrazione qui riportata nell'apposito box; nel 1954 era stato intercettato anche da Lomax e Carpitella in provincia di Vercelli. La Fonoteca Nazionale Svizzera ne conserva comunque una registrazione del 1930 (Audio Track B17) interpretata in duetto dai cantastorie Attilio e Pasqua Guerini. Il canto sembra essere stato conosciuto anche nella provincia di Brescia e nell'area delle “Quattro Province” (Genova, Pavia, Alessandria, Piacenza). La registrazione con arrangiamento d'arte (v.... (continuer)
Perché piangi, mia bella Angiolina?
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 14/12/2020 - 15:51
Downloadable! Video!

We’re Here

anonyme
1916
Tune: Auld Lang Syne (Il valzer delle candele, o canzone dell'addio)

Born to Irish parents in Fulham in 1895, Edward Dwyer joined the East Surrey Regiment at the age of 16. When war broke out he served in the Retreat from Mons, the first battle fought by the British Army against the Germans. After his heroic grenade defence of a trench on Hill 60 just outside Ypres in April 1915, he became (at the time) the youngest person to be awarded the Victoria Cross.

The following year, recuperating from injuries back in England, Dwyer made a sound recording on the Regal label. It is thought to be the only such recording of a serving British soldier during World War I. In less than six minutes he talks about life at the front, pay and rations and so forth. He observes that, to keep their spirits up, the troops sang songs with their own rewritten lyrics.
Dwyer was killed in action at Guillemont,... (continuer)
We’re here because we’re here because we’re here because we’re here.
(continuer)
envoyé par Dq82 3/12/2020 - 13:14
Video!

דאָרטן דאָרטן איבערן װאסערל

anonyme
דאָרטן דאָרטן איבערן װאסערל
Dortn, dortn, ibern vaserl
[XIX sec ]

ליריקס און מוזיק / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
אַנאָנימע /Anonimo / Anonymous / Anonyme / Nimeämätön

פּערפאָרמער / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat :
1. Norbert Horowitz *
אלבאם / Album :
Songs From The Wall [ 1961 ]

2. Ruth Rubin [ רות רובין ]
אלבאם / Album :
Yiddish Folk Songs Sung By Ruth Rubin [ 1978 ]

3. Zupfgeigenhansel
אלבאם / Album :
Jiddische Lieder [ 1979 ]

*Un tributo a Norbert Horowitz

Norbert Horowitz, marito di Rita Karin, fondò nel dopoguerra un teatro itinerante in lingua yiddish per i sopravvissuti dell’Olocausto. Fu l’autore di un importante saggio, ייִדיש טעאַטער פֿון דער שאריס־האַפּליטא [Yidish teater fun der sharis-haplita ] / Il teatro yiddish tra i sopravvissuti .
Rita Karin era un’attrice polacca i cui genitori furono vittime dell’Olocausto.... (continuer)
[1]אוי, דאָרטן, דאָרטן איבערן װאסערַל,
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 16/11/2020 - 19:47
Video!

Allegro Tonada El Congo a voz y bajo para baylar cantando

anonyme
Allegro Tonada El Congo a voz y bajo para baylar cantando
[XVIII o anche XVII sec.]
Antico canto da ballo degli schiavi africani della provincia peruviana di Trujillo, raccolto sul campo tra il 1782 ed 1785 dal vescovo Baltasar Jaime Martínez Compañón.
La trascrizione musicale è probabilmente opera dell'allora maestro di cappella della cattedrale di Trujillo, Pedro José Solís.
Trovo il canto nel repertorio di Susana Baca ("Del fuego y del agua", 1997) e in diverse raccolte di musica classica, come quella di Jordi Savall "Les Routes de l'esclavage"

La “tonada” è un genere musicale folklorico risalente al dominio spagnolo e ancora oggi molto presente in paesi come Argentina, Cile, Perù e Venezuela.
Questa "El Congo" – la cui trascrizione riprendo da Un manuscrito colonial del siglo XVIII, su interés etnográfico, di Manuel Ballesteros Gaibrois, 1935 – potrebbe facilmente essere una delle più antiche canzoni contro il commercio di carne umana,... (continuer)
A la mar me llevan sin tener razon
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 26/10/2020 - 21:17
Video!

Կանչում եմ, արի, արի

anonyme
Կանչում եմ, արի, արի
Kanchoum em ari ari
[ tradizionale ]

Խոսքեր և Երաժշտություն / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
anonimo

Կատարող / Interprete / Performed by / Interprétée par / Laulavat :
Vigen Hovsepyan

È una ballata tradizionale armena, di origine Hemşin[ Համշինի ], databile tra il XVII e XVIII secolo.
Da notare nell’esecuzione di Vigen Hovsepyan l’assolo di Harutyun Chkolyan al duduk , un legno presente nella musica folk armena. Lo si può vedere nella foto seguente; tra i tre rom armeni due suonano il duduk.
Կանչում եմ արի, արի [1]
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 8/10/2020 - 21:48
Downloadable! Video!

يما مويل الهوى

anonyme
يما مويل الهوى
Yamma Mwel El Hawa
النص والموسيقى / Testo e musica / מילים ולחן / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Folk palestinese

La canzone

È una canzone folk palestinese, dai toni pacati, parla di chi è stato costretto ad abbandonare affetti e riferimenti, ma non cede alla rassegnazione.
Le interpretazioni sono tutte suggestive. La prima, di default, è stata scelta per il videoclip, il più adatto ad accompagnare i commenti che seguiranno.

La seconda interpretazione è dell’artista indonesiana Nissa Sabyan , una voce vellutata che sembra volere persuadere più che esprimere lamenti:



May Nasr , cantante libanese, è la cantante della terza interpretazione :



C’è anche una seconda versione della canzone, interpretata da Nabil, sottotitolata in spagnolo, che ha permesso la ricostruzione laboriosa del testo della canzone, nel rispetto dell'audio, per entrambe le versioni.

I... (continuer)
[Version نص / גִרְסָה / #1 ]
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 18/9/2020 - 22:55
Video!

Irme kero Madre

anonyme
Irme kero Madre
Irme kero Madre

Palavras i muzika / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Anonimo

Enterpretada por / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:

1. Yasmin Levy
2. Rachel Valfer Sills
3. Yael Horwitz

È un canto degli ebrei sefarditi in esilio. Risale al Medioevo, prima dell’espulsione del 31 luglio 1492 dalla Spagna, il 7 di Av del 5252 del calendario ebraico. Il tema dominante è il ritorno a Gerusalemme; non sottintende urgenze ideologiche, né aspirazioni di massa, l’Aliyah era di là da venire. Il canto si conservò grazie agli esiliati nell’Impero ottomano, a Istanbul e in Bulgaria.
Yitzhak Isaac Levy, padre di Yasmin Levy, la cantante affascinante interprete della canzone, fu un compositore e ricercatore della musica e cultura sefardita, direttore editoriale della rivista Aki Yerushalayim, un’importante riferimento... (continuer)
Version #1
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 11/9/2020 - 08:25
Video!

Punaorvon vala tai Sotaorvon vala

anonyme
Punaorvon vala <i>tai</i> Sotaorvon vala
[ab. 1920? / ca. 1920?]

On January 27th 1918, 100 years ago, the Finnish workers (Red Guards) rebelled and the Finnish Civil War started. The revolution was crushed by the White Guards, and thousands of former Red Guards were executed (Some even without proper trials) and some died in prison camps. Most of the leaders fled to Soviet Russia and founded the Communist Party of Finland. This song is dedicated to the Red Guard orphans whose parents were killed by the mass executions." - Short introduction to this YT Video

La Guerra civile finlandese fu combattuta nell'arco di tre mesi e mezzo, dal 27 gennaio al 15 maggio 1918, per il controllo della Finlandia durante la transizione del paese da granducato dell'Impero Russo a stato indipendente. Da un lato i “Rossi”, guidati da una parte del Partito Socialdemocratico e sostenuti dalla neonata Russia sovietica, dall'altro i “Bianchi”, guidati... (continuer)
On luonto jylhä, rajumyrskyt pauhaa
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 6/9/2020 - 09:11
Video!

Της Άρτας το γιοφύρι

anonyme
Της Άρτας το γιοφύρι
Tis 'Artas to giofyri
[?]
Tradizionale / Παραδοσιακό δημοτικό τραγούδι / Traditional / Traditionnel

Il ponte di Arta esiste sul serio: è un antico ponte in pietra che attraversa il fiume Arachthos nelle vicinanze di Arta, nell'Epiro in Grecia. Arta è ora una città di circa 44.000 abitanti, e sul fiume Arachthos passa anche un moderno ponte riservato al normale traffico; quello vecchio è rimasto un po' più in là, tra i monumenti di questa città le cui origini si perdono nella notte dei tempi. Ha una storia, Arta, che risale al Paleolitico; il primo insediamento nell'area della città moderna risale però sicuramente al IX secolo a.C. Con il nome di Ambracia, la città di Arta fu fondata dai Corinzi nel VII secolo a.C. Nel 295 a.C. Pirro, quello della “Vittoria di Pirro” e che viene generalmente ricordato come “re dell'Epiro” (propriamente era re dei Molossi), ne fece la sua capitale. Per la... (continuer)
Σαράντα πέντε μάστοροι κι εξήντα μαθητάδες
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi - Ελληνικό Τμήμα των ΑΠΤ "Gian Piero Testa" 30/8/2020 - 21:13

Se i' ponte alla Carraia fosse i' Piave

anonyme
Se i' ponte alla Carraia fosse i' Piave
[1915-18]

Sotto il ponte alla Carraia, che è nel centro storico di Firenze, non ci passano né il Piave (quello che mormorava il 24 maggio 1915) né il Tagliamento; ci passa l'Arno, fin dal 1218 quando fu costruito per la prima volta sotto il nome di "Ponte Nuovo", perché fu il secondo ponte ad esser costruito sull'Arno a Firenze dopo il vecchio ponte romano. L'Arno, quindi, ci passava anche negli anni della “Grande Guerra”, vale a dire il periodo a cui deve risalire questa semplice strofa nella quale una donna fiorentina, una moglie, si rivolge al marito al fronte. Non si sa su quale musica fosse intonata, e nemmeno se una musica ce l'avesse per davvero. E' una strofa d'amore, ma estremamente pratica: nessuno sdilinquimento, nessun “soldato innamorato”, ma una dichiarazione di soccorso, di aiuto, di una moglie al marito. Fine della storia, perché altro non se ne sa. Possibile che la strofa... (continuer)
Se i’ ponte alla Carraia fosse i’ Piave
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 27/8/2020 - 00:42

Son quel regno isfortunato

anonyme
[non ante 1503]

Poiché, come si sa, quando Maometto non va alla montagna eccetera...ora, lungi da me di paragonarmi al Profeta; però, per quanto riguarda i libri ed i modi più variopinti e peregrini ne' quali essi mi son pervenuti, si può ben dire che quand'io non vada a loro, son loro che vengono a me. A mo' d'esempio: chi avrà mai infilato nello “scambialibro” del parco di Villa Vogel , usualmente occupato da vecchi gialli Mondadori, dismessi libriccini per l'infanzia (or che l'infanzia si diletta generalmente con astrusi marchingegni che rovinano il cervello) , vecchi esemplari della “Collezione Harmony” che han fatto sospirare nonne, mamme e fanciulle e bisunti numeri dell'Urania in cui si diceva che nel 2020 saremmo andati in giro con le automobiline volanti ed avremmo colonizzato remote galassie, un esemplare (in condizioni perfette e rilegato) de La poesia popolare italiana, studj... (continuer)
Son quel Regno isfortunato
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 9/8/2020 - 13:42
Video!

Keren čhave

anonyme
Keren čhave
Lava thaj muzika / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Anonymous

Kinsztleri /Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
1. Ando Drom
Album: Chants Tziganes De Hongrie

2. Csókolom
Album: The Very Best of Gipsy World (Le meilleur des tziganes et gitans du monde)

Agosto 1944. I Rom nel lager di Auschwitz

Danuta Czech (1922 - 2004) era una storica polacca dell'Olocausto e vicedirettrice del Museo statale di Auschwitz-Birkenau a Oświęcim, Polonia. È conosciuta per il suo libro Kalendarium wydarzen w obozie Koncentracyjnm Auschwitz-Birkenau 1939–1945 , nell’edizione inglese The Auschwitz Chronicle: 1939–1945 (1990) . In circa 1000 pagine Danuta Czech traccia la cronistoria del lager dalla costruzione sino alla liberazione.
Quello che segue è un estratto del suo libro sul 2 agosto 1944, un giorno terribile del Porrajmos di Rom... (continuer)
Keren šavorale drom, te khêlel o puro řom,
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 5/8/2020 - 23:55
Video!

Lorî Lorî Lorîka min

anonyme
Lorî Lorî Lorîka min
Lorî Lorî Lorîka min

Peyvan û Muzîk / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
Anonymous

1.Şanovan / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
La kurdic Trick
Albûm / Album: Loryka Mîn [2020]

2.Şanovan / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Hevi Dilara
Albûm / Album: Ez Kurdistan Im. Musica dal Kurdistan in Italia [ 2016 ]

3.Şanovan / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Lilith
Albûm / Album: Göğün Yarısı /Hälfte Des Himmels [2004]

È una ninna nanna questa che, ne siamo persuasi, non solleverà obiezioni di congruenza con le tematiche di questo sito da parte di puristi intransigenti (se non ricordo male, al femminile), propensi sino a ieri a scorgere in questo tipo di canti, tendenzialmente dedicati alla tenera età, più una proposta contro l’insonnia che una denuncia contro le guerre.
Qualcuno... (continuer)
Em koçerên riya dûr in
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 26/7/2020 - 17:27
Video!

Забрује тако пјесме знане !

anonyme
Забрује тако пјесме знане !
Zabruje tako pjesme znane !
[XX sec]

Текст и музика / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Anonymous

La canzone Zabruje Tako Pjesme Znane e la ex-Jugoslavia

E’ uno dei canti dei partigiani jugoslavi di Tito. Trent’anni dopo la dissoluzione della SFR Jugoslavija sembra che sia svanito nel nulla. Lo avevamo ascoltato negli anni ’80 vicino a Belgrado, lo abbiamo ritrovato. Analizzandolo ci rendiamo conto che chi l’ha composto doveva aver fatto delle buone letture, la vena è poetica. Non ci sono concessioni alla retorica e al trionfalismo, c’è la consapevolezza di donare la propria esistenza per affermare libertà, dignità e diritti nella migliore tradizione partigiana.
Non c’è stato verso purtroppo, nonostante ricerche piuttosto minuziose, di appurare qualcosa sull’autore e sull’anno della composizione.

Sulla guerra partigiana in Jugoslavia non mancano... (continuer)
Пролистаће шуме и никнуће траве![1]
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 4/7/2020 - 23:56
Video!

Ninna nanna di la rosa

anonyme
Ninna nanna di la rosa
Ninna nanna di la rosa

Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Anonimo

Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Pino De Vittorio, Laboratorio ’600

Album:
Siciliane- The Songs of an Island [ 2013 ]

Un riferimento a Laboratorio ‘600 si trova nelle pagine di AWS a proposito della canzone A la Santaninfara
La composizione strumentale del complesso è la seguente.
Katerina Ghannudi: arpa e organo
Ilaria Fantin: arciliuto
Franco Pavan: teorbo, chitarra barocca e direzione

La ninna nanna proviene dal Corpus di musiche popolari siciliane di Alberto Favara
[Riccardo Gullotta]
Dormi riposa sutt’a 'na rosa
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 2/7/2020 - 23:19
Video!

A la Santaninfara

anonyme
A la Santaninfara
A la Santaninfara
[ XVII sec ]

Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Anonimo

Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
1. Pino De Vittorio
Album: Siciliane- The Songs of an Island [ 2013 ]

2. Matilde Politi
Album : Folk Songs from Sicily [ 2009 ]

Delle forme musicali siciliane nell’Evo moderno

Abbiamo avuto occasione di accennare su queste pagine al lavoro degli etnografi dell’Ottocento che cercarono e lasciarono traccia delle tradizioni popolari siciliane, in particolare musiche e canti. Abbiamo citato Giuseppe Pitrè,Lionardo Vigo, Serafino Guastella. Nel nostro tempo alcuni musicisti ed etnomusicologi hanno affrontato l’impresa non facile di reinterpretare alcune composizioni del Seicento e Settecento. La passione e l’applicazione hanno prodotto meraviglie, ci trasportano tre o quattro secoli addietro con una strumentazione... (continuer)
Vogghiu cantari a sta strata riali
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 19/6/2020 - 19:43
Video!

Amuri ca di notti vai cantannu

anonyme
Amuri ca di notti vai cantannu
Amuri ca di notti vai cantannu
[ XIX sec ]

Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel
Anonimo

Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:


1. Gloriana Ripa

2. Etta Scollo
Album: In Concerto [2005]

La canzone narra del dolore di una donna sposata costretta a rinunciare al suo amato dopo un matrimonio imposto.
Nel Meridione sino a pochi decenni fa le condizioni economiche e sociali portavano al matrimonio per interesse, combinato o forzato. Il matrimonio come scelta libera, per passione, non condizionato dalla situazione familiare, sarebbe arrivato con l’emancipazione della donna conseguente alla soggettività economica, al lavoro salariato.

Si propongono due interpretazioni. Ho messo al primo posto quella della cantautrice Gloriana Ripa, da Mazara del Vallo. Meriterebbe... (continuer)
Amuri ca di notti vai cantannu
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 8/6/2020 - 13:00
Video!

A lavorar gh'andèm prima matina

anonyme
A lavorar gh'andèm prima matina
Sloica ferrarese come anche l'altra "Sla tera cultivada" raccolte da Benedetto Ghiglia nel 1951 a Goro Ferrarese durante uno sciopero di braccianti-pescatori, mentre era impegnato alla lavorazione del documentario Delta del Po di Florestano Vancini.

Da Ci ragiono e canto [1966]

cirag


A lavorar gh'andèm prima matina
(continuer)
envoyé par Dq82 7/6/2020 - 17:15
Video!

Këndime për te ljert’ e Krishtit

anonyme
Këndime për te ljert’ e Krishtit
Këndime për te ljert’ e Krishtit

Teksti dhe Muzika / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
Anonim

Interpretim / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
1.Eleonora Bordonaro e l’Orchestra popolare italiana
2.Sara Marini

E’ un’aria della popolazione di lingua albanese stanziata in Sicilia dal Medioevo. Oltre all’interpretazione di Eleonora Bordonaro è da segnalare quella di Sara Marini ( cfr. link).
Propongo questo testo nell’illusione che dia uno spunto di riflessione a qualche follower dei personaggi che con la Bibbia in una mano e/o il Vangelo nell’altra fanno ciò che per un cristiano è l’anticristo, per un ebreo il massimo dell’idolatria e per un musulmano la blasfemia assoluta: Dio ridotto a bandiera ed amuleto del complesso militar-industriale e del partito della esclusione, reificato in essere criminogeno anziché sorgente di vita secondo quei libri agitati alle masse.
[Riccardo Gullotta]
Cё thaumajme isct chejó?
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 6/6/2020 - 18:45
Video!

Gur milis Mòrag

anonyme
Gur milis Mòrag
Gur milis Mòrag

Lyrics agus ceòl / Lyrics and music / Testo e musica / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
Anonymous

Air a chluich le / Performed by / Interpreti / Interprétée par / Laulavat :
Caitlin Nic Aonghais [ Kathleen MacInnes ]

Premessa

E’ una nenia scozzese delle Ebridi, riscoperta nella prima metà del Novecento. Grazie all’intellettuale Seamas MacEanraig, poeta e scrittore ,studioso delle tradizioni scozzesi, riusciamo a comprendere il suo significato. MacEanraig collaborò con Flora MacNeil, figlia di Ann Gillies MacNeil, nate a Barra, la più meridionale delle Ebridi esterne. Ann Gillies fu la cantante che contribuì alla notorietà di questa canzone, come si può leggere nel libretto . Questo libretto, da quanto abbiamo potuto appurare, è il documento più datato che fa riferimento alla nenia con testo e spartito.

La nenia

Una donna racconta della sua situazione... (continuer)
Gur milis Mòrag
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 22/5/2020 - 18:47
Video!

Konevitsan kirkonkellot / The Church Bells of Konevitsa

anonyme
Konevitsan kirkonkellot / The Church Bells of Konevitsa
This is a piece of anti-coronavirus music. It's a Karelian folk melody imitating the sound of the church bells of Konevitsa, an Orthodox Monastery on the Konevitsa Island in the western part of Lake Ladoga. Take your time (exactly 5 minutes and 11 seconds), close your eyes, enjoy the magical guitar sound of Hasse Walli and let this beautiful haunting melody take your mind and soul light years away from all the coronavirus austerity and horrors.
(instrumental)
envoyé par Juha Rämö 29/4/2020 - 14:32
Video!

I felsari

anonyme
I felsari
da I felsari
Testimonianze di canti popolari, Gruppo di Muratori di Carpi e Novi

Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
Anonimo

Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat :
I Violenti Piovaschi


PER I MORTI DELLA RESISTENZA di Giuseppe Ungaretti

Qui
vivono per sempre
gli occhi che furono chiusi alla luce
perché tutti
li avessero aperti
per sempre
alla luce.


Siamo nati il 25 Aprile
[Riccardo Gullotta]
Son partigiani
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 25/4/2020 - 12:03
Video!

Parto per La Merica

anonyme
Parto per La Merica
Parto per La Merica

Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Anonimo

Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
1.Canzoniere Monferrino

2. Antonio & Giorgio e Daniela
Album: Le canzoni degli emigranti, Vol. 1 [1971]

25 Aprile dei Migranti

Tra il 1876 e il 1915 partirono 14 milioni di Italiani. La canzone proposta risale verosimilmente ai primi del Novecento. Nei testi delle canzoni di vari gruppi il nome del continente è trascritto con l’apostrofo, ma è più convincente la grafia riportata nel testo citato avanti ,la Merica, cui ci si è attenuti.

Da Io parto per la Merica

Se la Francia dal Piemonte si raggiunge via terra, volendo a piedi, la Merica è al di là del mare, del profondo Oceano. Quaranta giorni di viaggio augurandoci che tutto vada bene. Ma in America no e poi no, che ci sono insidie che tu, figlio mio, non puoi nemmeno... (continuer)
Io parto per la Merica,
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 24/4/2020 - 14:56
Video!

Il canto della rinascita

anonyme
Trovo questo titolo e i versi iniziali di questa canzone "Il canto della rinascita "(sull'aria di Lili Marleen) in
Gli anarchici nella resistenza parte 1 di una serie di video a corredo delle sempre bellissime schede degli altrettanto belli libri di Elèuthera. Da lì trascrivo i brani che riesco a leggere.
Quando l'Italia si ridesterà
(continuer)
envoyé par luca monducci 23/4/2020 - 09:49

Storia del giovane partigiano “Licio Nencetti” Comandante della squadra “Volante”

anonyme
Per la storia di Licio Nencetti si veda Il comandante Licio

Sull’aria di Addio a Lugano o Addio Lugano bella, canzone anarchica composta da Pietro Gori nel 1894 su un’aria preesistente, probabilmente un’aria popolare toscana.
II testo qui proposto conserva, oltre alla linea melodica del canto anarchico, la struttura letteraria e qualche frammento del testo con leggere modifiche
(“E voi cari compagni...”).
Ezio Croci si attribuisce la stesura del testo con una revisione curata da una insegnante elementare casentinese.
Comunicazione di Ezio Croci, registrata a Talla il 26 luglio 1978.
da memoria.provincia.ar.it
A soli diciott’anni
(continuer)
envoyé par Dq82 16/4/2020 - 18:07
Video!

E la mula

anonyme
E la mula
Testo tratto dal Deposito

Fu cantata dai partigiani del Battaglione Triestino durante la guerra di liberazione. Il Battaglione, attivo dall’inverno del 1942 all’aprile del 1944, fu una delle prime formazioni organizzate a combattere i fascisti e fu una brigata partigiana di “confine” che riunì al suo interno combattenti di lingua e cultura sia italiana che slovena (informazioni a cura del Coro sociale di Trieste)
E la mula che sposarò mi
(continuer)
11/4/2020 - 13:29

Son morti! La tomba or rinchiude

anonyme
Son morti! La tomba or rinchiude
[1927]
Su "I sette anni d'orribile agonia di Sacco e Vanzetti", foglio volante stampato dalla tipografia R. Gayet di via San Massimo 45 a Torino, vistato dalla Procura del capoluogo piemontese in data 27 agosto 1927.

Ho trascritto questi versi, anche cantabili, dall'invito a "Sotto un cielo stellato", uno spettacolo teatrale realizzato nel 2017 – a 90 anni dall'assassinio di Sacco e Vanzetti e a 40 dalla loro riabilitazione da parte dell'allora governatore del Massachusetts Michael Dukakis – da Noemi Garbo (testi) e Paolo Mòsele (musiche originali e video), liberamente tratto da "Sotto un cielo stellato. Vita e morte di Nicola Sacco e Bartolomeo Vanzetti", scritto da Lorenzo Tibaldo e pubblicato dalla Claudiana editrice.

Non si tratta certo di una poesia o canzone di area anarchica, visto non solo il tono ma anche l'autorizzazione delle autorità fasciste... E ciò testimonia semmai l'eco di sdegno che ovunque in Italia ebbe la vicenda della lunga prigionia e dell'assassinio dei due anarchici...
Son morti! La tomba or rinchiude
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 6/4/2020 - 14:06
Video!

Bessy Bell and Mary Gray

anonyme
Bessy Bell and Mary Gray
[XVII sec. / 17th Century]
Child #201

Dal '600 scozzese e dalle Child Ballads direttamente al Canzoniere del Coronavirus: ecco qua una delle più brevi e folgoranti ballate britanniche, “Bessy Bell and Mary Gray”. La storia di due belle ragazze che pensavano di sfuggire alla pestilenza. In un primo momento avevo pensato di ampliare un po' l'introduzione che avevo fatto in tempi lontanissimi; poi mi son detto che l'ineludibile Cattia Salto, nelle sue Terre Celtiche, doveva averci pensato in una maniera ben migliore. Detto, fatto; ed ecco l'ennesimo “furto” che compio nei suoi confronti. Furto un po' contemperato dal fatto che, con un mezzo sorriso che, di questi tempi, è un bene prezioso, mi son visto integralmente riprodotta proprio la breve introduzione alla ballata che avevo fatto nello scorso millennio (ed anche la traduzione italiana). [RV]


Bessy Bell and Mary Gray

La ballata “Bessy... (continuer)
Versione 1 / 1st Version
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 4/4/2020 - 10:19
Video!

Ishte një ditë e muajit të majit

anonyme
Ishte një ditë e muajit të majit
[XIV sec]
Teksti dhe Muzika / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
Anonim
Interpretim / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Silvana Licursi

La cultura arbëreshë

Dopo avere sconfitto gli Albanesi nel 1385 nella battaglia dei Campi Sauriani, presso Lushnjë, gli Ottomani si insediarono rapidamente in Albania. Molte comunità albanesi emigrarono dall’Epiro e dal Peloponneso. Fu la diaspora di quelli che avrebbero assunto il nome di Arbëreshë, da Arbëria, nome dell’Albania sino all’invasione ottomana.
Si stanziarono nell’Italia meridionale.

Oggi costituiscono una minoranza etno-linguistica tutelata che conta circa 100.000 persone, secondo l’ultimo censimento. Le comunità più consistenti sono in Calabria e in Sicilia, seguono il Molise, la Campania, la Basilicata e la Puglia. Nonostante siano trascorsi sei secoli mantengono vive... (continuer)
Ishjë një ditë të mojit majit
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 18/3/2020 - 23:23

I due ruoli (e allora?)

anonyme
Testo di Giuliana Galli e Novelli, musica di Armando Gill (E allora?) e di anomino (La Lega (Sebben che siamo donne)). Registrato su cassetta "M'ama non m'ama", Collettivo Torino insieme (?), 1980 circa.
Da quando sono donna girando la città
(continuer)
envoyé par quintessella 24/2/2020 - 12:39
Video!

Roll, Jordan, Roll

anonyme
Roll, Jordan, Roll
[18° secolo]
Il testo originale di quest'inno fu scritto – certamente in un ottimo inglese – da qualche ministro di qualche chiesa cristiana inglese, forse il pastore metodista Charles Wesley, oppure il teologo puritano Isaac Watts, entrambi prolifici compositori di inni. Ma in questo caso la paternità del testo non è importante. Quello che importa è che inni come questo, subito noti anche oltre oceano, vennero prima imposti agli schiavi neri e poi da questi accolti, rielaborati e adattati alla loro realtà, alla loro sofferenza e al loro anelito di libertà.

In "Roll, Jordan, Roll" il protagonista è il Giordano, il fiume che non solo vide il battesimo di Gesù ma prima, nel VI secolo a. C., il ritorno in patria degli ebrei deportati a Babilonia da Nabucodonosor. Il fiume Giordano divenne quindi anche per gli schiavi afroamericani non solo un simbolo di santità e di purificazione ma anche... (continuer)
My brudder sittin' on de tree of life
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 16/2/2020 - 16:20




hosted by inventati.org