Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Parcour Exil et exiliés

Supprimer tous les filtres
Downloadable! Video!

Un español habla de su tierra

Un español habla de su tierra
da Romancero della resistenza spagnola, vol. II, 1965
UNO SPAGNOLO PARLA DELLA SUA TERRA
(continuer)
20/7/2022 - 19:04
Downloadable! Video!

Uchodźca

Uchodźca
Il delitto di Icaro

Wolne Huśtawki 2022

27/6/2022 - 00:46
Downloadable! Video!

La ballata di Louise Michel

La ballata di Louise Michel
2022
Nuovo Cantacronache n°7
Testi/ lyrics: Beppe Chierici
Musica / Music / Musique / Sävel: Giuseppe Mereu (Doc Pippus)


Beppe Chierici ci ha abituati con le sue canzoni ribelli, colme di intelligenza, di ironia e di occhi sul presente, a riflettere su chi siamo, come siamo cambiati e verso quale direzione l’umanità stia navigando. Non è un viaggio pacifico, quello che raccontano queste canzoni. L’autore ci restituisce la realtà di un mondo devastato da ignoranza e odio verso l’altro. Un mondo svuotato di valori, governato da spietato consumismo, guerre di conquista, sopraffazione in tutte le sue forme: fisica, culturale, ideologica. Un mondo privo di fratellanza e dignità. Diventato tossico, senza solidarietà, né amore. Un mondo in cui il mare è una tomba. Ha affogato sogni, persone, culture, desideri. Quel mare un giorno si è vendicato dell’orrore di cui è stato testimone. Con un’onda... (continuer)
Ascoltate, brava gente,
(continuer)
envoyé par Dq82 8/3/2022 - 17:06
Video!

Canto per Europa [stralcio]

Canto per Europa [stralcio]
[2021]
Poesia / A Poem by / Poème / Runo:
Paolo Rumiz

Musica d’accompagnamento / Musical accompaniment / Accompagnement musical / Musiikillinen säestys:
OP3 – SmyrnAe

Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Dimitris Mitropapas: Concept, Drums & Programming
Andreas Bogas: Piano & Synth
Giorgos Bavelas: Bass
Adrianos Katsouris: Percussion
Pavlos Chountalas: Pontian Lyre & Percussion
Irene Mantopoulou: Bass

Album: SmyrnAe

Da Il mestiere di leggere di Pina Bertoli
Paolo Rumiz scrive un poema che ricorda le sonorità de La cotogna di Istanbul, ma al tempo stesso, nel richiamare il mito della fondazione del nostro continente, si interroga sulle sue origini, sui suoi valori, sui suoi strappi e sulle sue lacerazioni: in un dittico ideale con Il filo infinito.
«Una cintura di costellazioni ornava le murate della barca come segno d’augurio per il viaggio.»
Una... (continuer)
…E dopo aver libato vino e miele
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 7/11/2021 - 23:12
Downloadable! Video!

La exiliada del sur

La exiliada del sur
Gentile Riccardo
leggo nelle tue note che l'ultima strofa 'Desembarcando en Rinihue...' non appare nelle Décimas e probabilmente è opera di Manns, ma devo chiederti di correggere questa informazione, perché la strofa è presente nella versione delle Décimas di Casa de las Américas, Cuba del 1971, che a quanto so è l'edizione originale (secondo alcune letture è la seconda edizione).
Ti ringrazio per l'attenzione, posso inviarti per mail la foto dell'originale.
Claudia Crabuzza
Claudia Crabuzza 2/11/2021 - 08:49
Video!

Eritrea’s

Eritrea’s
[1982]
Musica / Music / Musique / Sävel:
Giusto Pio, Franco Battiato

Album: Legione Straniera
strum
envoyé par Riccardo Gullotta 23/8/2021 - 23:25
Video!

S'envolent les colombes

S'envolent les colombes
النص الأصلي / Texte original / Testo originale / Original text / טקסט מקורי / Akuperäinen teksti :
يطيرُ الحمامُ
يطيرُ الحمامُ
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 3/8/2021 - 22:27
Downloadable! Video!

Corrandes d'exili

Corrandes d'exili
La Isabel - Lyrics Translate
CHANSON D'EXIL
(continuer)
18/4/2021 - 23:20
Downloadable! Video!

Corrandes d'exili

Lyrics Translate

The lyrics for this song were written, emulating Medieval Catalan, by the exceptionally talented poet Pere Quart [pseydonim for Joan Oliver i Sallarès, (Sabadell, 1899 - Barcelona, 1986)].

A Corranda is a type of folk dance typical of Central and Northern Catalonia.
EXILE SONGS
(continuer)
18/4/2021 - 23:17
Downloadable! Video!

Mia madre

Mia madre
Ela omi
[ 1966 ]
الى امي
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 16/4/2021 - 18:29
Downloadable! Video!

Andalusia

Il testo originale di Mahmud Darwish / محمود درويش e la traduzione letterale di quella che Beppe Chierici ha titolato Andalusia. Si tratta di una poesia della raccolta Undici Pianeti del 1992, titolata I violini
Andalusia
Al Kamanjanatan
[ 1992 ]

P.S.: in questi contributi la mia attenzione non può non essere estesa a Vittorio Arrigoni
الكَمَنْجًاتً
(continuer)
envoyé par Riccardo Gullotta 16/4/2021 - 18:25
Downloadable! Video!

Passi nella notte

Passi nella notte
non viene nominato l'autore della musica ,forse per una svista, ho composto tutto il cd
doc pippus 4/2/2021 - 18:43




hosted by inventati.org