The Talking Leaves
[1964]
Lyrics & Music by Johnny Cash
Album: Bitter Tears: Ballads of the American Indian
With "The Talking Leaves" Johnny Cash enlightens the listener by portraying the story of "Sequoia", the Cherokee Indian who is accountable for a lifetime of hard work and commitment in bringing the Cherokee alphabet to his people.
Lyrics & Music by Johnny Cash
Album: Bitter Tears: Ballads of the American Indian
With "The Talking Leaves" Johnny Cash enlightens the listener by portraying the story of "Sequoia", the Cherokee Indian who is accountable for a lifetime of hard work and commitment in bringing the Cherokee alphabet to his people.
(Talked)
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 26/11/2010 - 08:11
Parcours:
Génocide des Amérindiens
Mastrogiovanni
Chanson italienne – Mastrogiovanni – Alessio Lega – 2010
L'ÉTRANGE MORT DE FRANCESCO MASTROGIOVANNI, LE MAÎTRE LE PLUS HAUT DU MONDE.
UN PARMI DE VIEUX ÉPISODES : ANARCHIE, ASILES, MAIRES-SHÉRIFFS, « MARTYRS ».
Francesco Mastrogiovanni est mort lié à son lit dans le département psychiatrique de l'hôpital San Luca di Vallo della Lucania à 7.20 le mardi 4 août 2009. Cinquante-huit ans, instituteur originaire de Castelnuovo Cilento, il était pour tous ses élèves simplement « Le maître le plus haut du monde ». Son mètre-nonante ne passait pas inaperçu. Inhabituel parmi la population de Cilento. Son comportement était « doux, gentil, attentionné, surtout envers les enfants », nous raconte Madame Licia, propriétaire du camping Club Costa Cilento. C'est là que le 31 juillet au matin, des dizaines de carabiniers et de policiers, « certains en civil, d'autres armés jusqu'aux dents, ont entouré... (continuer)
L'ÉTRANGE MORT DE FRANCESCO MASTROGIOVANNI, LE MAÎTRE LE PLUS HAUT DU MONDE.
UN PARMI DE VIEUX ÉPISODES : ANARCHIE, ASILES, MAIRES-SHÉRIFFS, « MARTYRS ».
Francesco Mastrogiovanni est mort lié à son lit dans le département psychiatrique de l'hôpital San Luca di Vallo della Lucania à 7.20 le mardi 4 août 2009. Cinquante-huit ans, instituteur originaire de Castelnuovo Cilento, il était pour tous ses élèves simplement « Le maître le plus haut du monde ». Son mètre-nonante ne passait pas inaperçu. Inhabituel parmi la population de Cilento. Son comportement était « doux, gentil, attentionné, surtout envers les enfants », nous raconte Madame Licia, propriétaire du camping Club Costa Cilento. C'est là que le 31 juillet au matin, des dizaines de carabiniers et de policiers, « certains en civil, d'autres armés jusqu'aux dents, ont entouré... (continuer)
I. Mastro Giovanni
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 25/11/2010 - 16:57
My Name Is Sylvio
Non è Petrus ma è Giuliani l'amarissimo che fa benissimo.
Gian Piero Testa 25/11/2010 - 14:51
Missionaries
[1980]
Album: Custer Died For Your Sins
"Still Ongoing Cultural Genocide by Christian Missionaries"
"Christian missionaries have destroyed our culture".
"Missionaries, missionaries save the souls of all your white men, we have a way of our own".
Album: Custer Died For Your Sins
"Still Ongoing Cultural Genocide by Christian Missionaries"
"Christian missionaries have destroyed our culture".
"Missionaries, missionaries save the souls of all your white men, we have a way of our own".
Spread the word of your religions
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 25/11/2010 - 13:36
Giovinezza
anonyme
NON SONO QUESTE LE PAROLE DEL TESTO GOLIARDICO DELLLA
CANZONE 'giovinezza' CANTATA DAGLI STUDENTI DI ALLORA
NEL 1848 ED ANCORA NEL 1876
(calgian@hotmail.it)
CANZONE 'giovinezza' CANTATA DAGLI STUDENTI DI ALLORA
NEL 1848 ED ANCORA NEL 1876
(calgian@hotmail.it)
Ne prendiamo atto. E quali sono, allora, queste parole?...
25/11/2010 - 10:29
You've Got to Be Carefully Taught
(1949)
from the musical South Pacific
Music by Richard Rodgers
Lyrics by Oscar Hammerstein II
book by Hammerstein and Joshua Logan.
from the musical South Pacific
Music by Richard Rodgers
Lyrics by Oscar Hammerstein II
book by Hammerstein and Joshua Logan.
You've got to be carefully taught
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alan Smithee 25/11/2010 - 02:47
Wounded Knee
[1974]
Album: American Roots Music (disc 4) [2001]
Floyd "Red Crow" Westerman was a part of the popular protest that culminated at Wounded Knee in 1973. He says that there were so many others that were a part of it and that the protest wasn’t really aimed at making the country aware of Indian rights in general, but toward justice and responsibility for the Lakota at Pine Ridge, South Dakota.
“I don’t know if we (AIM) set any goals,” said Westerman, “we went there (to Wounded Knee) as a protest against the Chairman of the Pine Ridge reservation which was Dick Wilson.” Westerman isn’t reserve when expressing his opinion about the controversial leader of the day, “There has always been a gap between the traditionalists and the half-breed Christians, the traditionalists were always left out, why did the half-breed get all the money, they were selling off the land, you don’t sell the land!”... (continuer)
Album: American Roots Music (disc 4) [2001]
Floyd "Red Crow" Westerman was a part of the popular protest that culminated at Wounded Knee in 1973. He says that there were so many others that were a part of it and that the protest wasn’t really aimed at making the country aware of Indian rights in general, but toward justice and responsibility for the Lakota at Pine Ridge, South Dakota.
“I don’t know if we (AIM) set any goals,” said Westerman, “we went there (to Wounded Knee) as a protest against the Chairman of the Pine Ridge reservation which was Dick Wilson.” Westerman isn’t reserve when expressing his opinion about the controversial leader of the day, “There has always been a gap between the traditionalists and the half-breed Christians, the traditionalists were always left out, why did the half-breed get all the money, they were selling off the land, you don’t sell the land!”... (continuer)
Hey yo hi yo, ho hey hi yah
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 24/11/2010 - 21:25
Parcours:
Génocide des Amérindiens
They Didn’t Listen
[1992]
Lyrics concluding Floyd Westerman’s testimony in 1992 at the World Uranium Hearings in Salzburg, Austria.
Lyrics concluding Floyd Westerman’s testimony in 1992 at the World Uranium Hearings in Salzburg, Austria.
And I told them not to dig for gold
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 24/11/2010 - 13:32
Il puttaniere di notte
SILVIO CAVALCANTE ESILIATO DALLA CARFAGNANA
Poi ch'io spero di tornar dai guai,
ballatetta, in Cuccagna,
va' tu, leggera e piana,
dritta alla Carfagna.
Dille che non si smunga,
ché, appena ci vedremo,
faremo bunga bunga.
Poi ch'io spero di tornar dai guai,
ballatetta, in Cuccagna,
va' tu, leggera e piana,
dritta alla Carfagna.
Dille che non si smunga,
ché, appena ci vedremo,
faremo bunga bunga.
Gian Piero Testa 23/11/2010 - 23:24
Sinàn Capudàn Pascià
Chanson italienne (en génois) – Sinàn Capudàn Pascià – Fabrizio De André – 1984, d'après la version italienne.
Scipion Cicala, en génois Scipion Çigä (Genova, 1552 – 1605), connu aussi sous le nom de Cığalazade Yusuf Sinan Paşa ou Cağaloğlu Yusuf Sinan Kapudan Paşa était un marin génois d'origine noble qui assuma d'importantes charges militaires et politiques dans l'Empire Ottoman, œuvrant aussi comme corsaire. Pendant quarante jours , du 27 octobre 1596 au 5 décembre 1596, il fut aussi Grand Vizir sous le règne de Mahomet III.
Scipion Cicala était né à Gênes dans une ancienne famille noble en 1552. Selon d'autres sources, il serait né à Messine ou en Calabre toujours d'une famille génoise et son année de naissance devrait se situer en 1545. La Calabre le retrouvera à la tête d'une de ses aventures corsaires. Son père, le vicomte Cicala (ou Cigala) avait été un corsaire au service de l'Espagne,... (continuer)
Scipion Cicala, en génois Scipion Çigä (Genova, 1552 – 1605), connu aussi sous le nom de Cığalazade Yusuf Sinan Paşa ou Cağaloğlu Yusuf Sinan Kapudan Paşa était un marin génois d'origine noble qui assuma d'importantes charges militaires et politiques dans l'Empire Ottoman, œuvrant aussi comme corsaire. Pendant quarante jours , du 27 octobre 1596 au 5 décembre 1596, il fut aussi Grand Vizir sous le règne de Mahomet III.
Scipion Cicala était né à Gênes dans une ancienne famille noble en 1552. Selon d'autres sources, il serait né à Messine ou en Calabre toujours d'une famille génoise et son année de naissance devrait se situer en 1545. La Calabre le retrouvera à la tête d'une de ses aventures corsaires. Son père, le vicomte Cicala (ou Cigala) avait été un corsaire au service de l'Espagne,... (continuer)
SINAN CAPUDAN PACHA
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 23/11/2010 - 20:19
Der Revoluzzer
[1907]
Testo / Worte / Lyrics / Paroles / Sanat: Erich Mühsam
Musica / Musik / Music / Musique / Sävel: Béla Reinitz [1929]
Interpretata da / Performed by / Interprétée par / Laulaa : Ernst Busch
Introduzione visiva, non legalitaria, dal valore generale nonostante le diversità ideologiche e storiche, e che precisa (forse) una certa cosa necessaria.
Exergo del film Giù la testa di Sergio Leone.
Propriamente: [Da Citazioni dalle opere del Presidente Mao-Tse-Tung (meglio nota come Libretto rosso), pp. 12-13; citato in Saverio Di Bella, Caino Barocco. Messina e la Spagna 1672-1678, p. 56]
„La rivoluzione non è un pranzo di gala; non è un'opera letteraria, un disegno, un ricamo; non la si può fare con altrettanta eleganza, tranquillità e delicatezza, o con altrettanta dolcezza, gentilezza, cortesia, riguardo e magnanimità. La rivoluzione è un'insurrezione, un atto di violenza con il... (continuer)
Testo / Worte / Lyrics / Paroles / Sanat: Erich Mühsam
Musica / Musik / Music / Musique / Sävel: Béla Reinitz [1929]
Interpretata da / Performed by / Interprétée par / Laulaa : Ernst Busch
Introduzione visiva, non legalitaria, dal valore generale nonostante le diversità ideologiche e storiche, e che precisa (forse) una certa cosa necessaria.
Exergo del film Giù la testa di Sergio Leone.
Propriamente: [Da Citazioni dalle opere del Presidente Mao-Tse-Tung (meglio nota come Libretto rosso), pp. 12-13; citato in Saverio Di Bella, Caino Barocco. Messina e la Spagna 1672-1678, p. 56]
„La rivoluzione non è un pranzo di gala; non è un'opera letteraria, un disegno, un ricamo; non la si può fare con altrettanta eleganza, tranquillità e delicatezza, o con altrettanta dolcezza, gentilezza, cortesia, riguardo e magnanimità. La rivoluzione è un'insurrezione, un atto di violenza con il... (continuer)
Gewidmet der deutschen Sozialdemokratie.
(continuer)
envoyé par Ahmed il Lavavetri 23/11/2010 - 19:37
The Beer Drinking Song
Why don't we all just get stoned,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Anonymous 23/11/2010 - 19:14
Ridin' in Alone
[2000]
Lyrics & Music by MaryK
Album: Socially Acceptable, History Mountain
President Ulysses S. Grant placed general George R. Crook in command of the Arizona Territory after his successful campaign in the Pacific Northwest.. Crook used of Apache scouts (sic) in order to force the Chiricahuas under chief Cochise onto reservations. In the 1870's Crook was chasing Geronimo, when an offer came in to "parley" with him... but Crook and only three men had to agree to go unarmed, over 200 miles of Apache territory..
Lyrics & Music by MaryK
Album: Socially Acceptable, History Mountain
President Ulysses S. Grant placed general George R. Crook in command of the Arizona Territory after his successful campaign in the Pacific Northwest.. Crook used of Apache scouts (sic) in order to force the Chiricahuas under chief Cochise onto reservations. In the 1870's Crook was chasing Geronimo, when an offer came in to "parley" with him... but Crook and only three men had to agree to go unarmed, over 200 miles of Apache territory..
General Crook was quite a soldier in his own straightforward way
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 23/11/2010 - 08:24
Parcours:
Génocide des Amérindiens
Der Graben
Bardill o Tucholsky che sia, grazie alla versione inglese da te inviata mi sono accorto di un errore madornale che avevo fatto nella mia versione italiana, a suo tempo. Avevo confuso "Graben" (trincea) con "Grab" (tomba)...
Riccardo Venturi 22/11/2010 - 20:59
L'Internationale
Special thanks should be addressed to mr Xu Jiayu for his invaluable contributions to che Chinese and Min Nan parts of this page. We apologize with mr Xu Jiayu for our continuous mistakes with his name: this is only because we do not know the beautiful Chinese language. All corrections have been made according to mr Xu Jiayu's indications.
CCG/AWS Staff 22/11/2010 - 20:54
Bella Ciao
anonyme
2c. La Bella Ciao dei Quilapayún
2c. Quilapayún's Bella ciao
2c. Quilapayún's Bella ciao
La lasciamo qui nella sua grafia...fantasiosa. [CCG/AWS Staff]
Bella Ciao
(continuer)
(continuer)
envoyé par Emanuele Ricciardi 22/11/2010 - 18:57
×
Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος
Μουσική: Zülfü Livaneli
Πρώτη εκτέλεση: Μαρία Φαραντούρη
Άλλες ερμηνείες: Γιώργος Νταλάρας || Γιώργος Νταλάρας & Halil Moustafa ( Ντουέτο )
1982
Testo di Lefteris Papadopoulos
Musica di Zülfü Livaneli
Prima esecuzione di Maria Farandouri
Altre interpretazioni: Yorgos Dalaras e Halil Moustafa
1982