Langue   
Liste simple
Afficher les filtres
Langue
Parcour
Date

Langue bas allemand

Supprimer tous les filtres
Downloadable! Video!

Vatter

Vatter
[1987]
Album: Wolfgang Niedecken & Complizen, Schlagzeiten
Vatter, dä ’m Dunkle, Vatter, dä ahm Daach
(continuer)
envoyé par hmmwv 2/1/2020 - 14:59
Downloadable! Video!

Vision vun Europa

Vision vun Europa
[2016]
Album: Lebenslänglich
Vun Timbuktu bess Dakhla
(continuer)
envoyé par hmmwv 12/9/2019 - 15:30
Downloadable! Video!

Wofür?

Wofür?
[1993]
Album: Pik Sibbe
Künnt ich et doch schrieve
(continuer)
envoyé par hmmwv 12/9/2019 - 15:19
Downloadable! Video!

Biko

Biko
La versione basso-tedesca (dialetto di Colonia) di Wolfgang Niedecken (BAP, Da Capo, 1988)
Wolfgang Niedecken's Low German version (Köln dialect) (BAP, Da Capo, 1988)
Version bas-allemande (dialecte de Cologne) de Wolfgang Niedecken (BAP, Da Capo, 1988)
Wolfgang Niedeckenin alasaksankielinen versio (Kölnin murre) (BAP, Da Capo, 1988)



Bap live in St. Wendel 25. Juni 1989 Bosenbach Stadion
BIKO
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 22/8/2019 - 05:52
Downloadable! Video!

Sandino

Sandino
[1988]
Nell'album intitolato "Da Capo"
Testo trovato sul sito ufficiale dei BAP
Koot vüür Massaya steht links ’ne Birch röm, (1)
(continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 18/3/2018 - 22:13
Downloadable! Video!

Катюша

Катюша
SASSONE MERIDIONALE (NEDERSAKSIES) / LOW SAXON (NEDERSAKSIES)

Katjoesja (Russisch: Катюша) is n Russisch krieglied det oawer n meeske goat, det gearne zinn grote geleefde dee an 't frönt vecht trög wil zeen. De Katjoesjaraketn zeent hier öp an enömn.

De meziek wör komponeard in 1938 döar Matvej Blanter (Матвей Блантер) en de tekste is verzönn uut n köp van Michail Isakovski (Михаил Исаковский). t Lied is gin völkslied, zealfs aal is t nöch zoo bekeand. Ök wör t oft mit t communisme erelateerd, tarwiel t lied töch wal ne vrölleke melodieje en ne pölitiek neutroale tekste hef. Veur de völle inwönnern van de veurmoalige Sovjet-reppebliekn hef t lied ne goode beteakenisse; doar stoat t bekeand as n lied det de herinnerige van de oawerwinnige van de Sovjet-Unie teegn Duutslaand tiejdens n Tweaden Wearldkrieg.

N noame Katjoesja is n verkleainwoardnoamvörm van n völlen Russischen noame Jekatarina (Екатерина). - nds-nl.wikipedia
KATJOESJA
(continuer)
envoyé par RV 24/9/2013 - 00:09
Downloadable! Video!

Kristallnaach

Kristallnaach
[1982]
Album "Vun Drinne Noh Drusse" ("From the inside to the outside")

Con "Notte dei cristalli" ("Reichskristallnacht" ma negli ultimi anni in Germania viene sempre più spesso usato il termine "Reichspogromnacht") viene indicato il pogrom condotto dai nazisti (SS) nella notte tra il 9 e 10 novembre 1938 in tutta la Germania.

Complessivamente vennero uccise circa 400 persone (ufficialmente 91), rase al suolo dal fuoco 267 sinagoghe e devastati 7500 negozi. Circa 30 mila ebrei vennero deportati nei campi di concentramento di Dachau, Buchenwald e Sachsenhausen. Relativamente al campo di Dachau, nel giro di due settimane vennero internati oltre 13 mila ebrei; quasi tutti furono liberati nei mesi successivi (anche se oltre 700 persero la vita nel campo), ma solo dopo esser stati privati della maggior parte dei loro beni.
(fonte: it.wikipedia)
Et kütt vüür, dat ich mein, dat jet klirrt,
(continuer)
envoyé par Alessandro 19/11/2009 - 13:30
Downloadable!

Dat Leed van den Häftling Nr. 562

Dat Leed van den Häftling Nr. 562
[1978]
Text und Melodie: Oswald Andrae
Testo e musica: Oswald Andrae
Lyrics and music by Oswald Andrae

Interpretation: Joost Andrae
Interpretazione di Joost Andrae
Performed by Joost Andrae

Lyrics and images are reproduced from this page
Il testo e le immagini sono riprodotte da questa pagina


Carl von Ossietzky 1889 - 1938, Deutscher Publizist und Pazifist

Carl von Ossietzky war Symbolfigur des Widerstandes gegen die Nazi-Diktatur.

Er wird am 3. Oktober 1889 in Hamburg geboren. Als Carl 2 Jahre alt ist, stirbt sein Vater. Bis zu seinem zehnten Lebensjahr wächst er bei einer Tante auf.

Nachdem seine schulische Laufbahn nicht so erfolgreich verläuft, beginnt er 1907 als Hilfsschreiber beim Amtsgericht in Hamburg. Am 19. August 1913 heiratet er Maud Hester Lichtfield-Words, Tochter eines britischen Offiziers und einer indischen Fürstin.

In der Weimarer Republik (1919 - 1933) wird... (continuer)
En halv Dusend
(continuer)
envoyé par Marcia Rosati 2/11/2007 - 01:34

Wat hendeken gebuwet haen, dat können wol hendken tobreken

anonyme
Wat hendeken gebuwet haen, dat können wol hendken tobreken
[1404]

Doveva prima o poi succedere che le CCG mi facessero…rispolverare la mia antica e oramai quasi dimenticata formazione di filologo germanico. Così ecco che nel nostro sito compare, proveniente dal glorioso Deutscher Volksliederarchiv, questo antichissimo testo in basso tedesco, o Plattdeutsch, o Plattdüütsch che dir si voglia, la cui grafia è però leggermente “modernizzata”. Andiamo a guardarne un po’ la storia.

La paludosa contrada dei Dithmarschen, nello Schleswig-Holstein, estesa e contesissima regione nell’estremo nord tedesco al confine con la Danimarca, tenne fin dal medioevo una cronaca redatta in latino, intitolata “Neocorus”, nella quale si registravano gli avvenimenti salienti di ogni singolo anno (era, cioè, una cosiddetta “cronaca annalistica” o “Jahreschronik”). Nel XIX secolo, il filologo Steinitz, che stava analizzando gli antichi documenti del Dithmarschen e le sue... (continuer)
Dar is ein niet raet geraden
(continuer)
envoyé par Riccardo Venturi 29/8/2006 - 03:09




hosted by inventati.org