[1948]
Parole e musica di Jean Villard, detto Gilles, e Albert Urfer.
Interpretata dal duo Gilles & Urfer in un loro récital realizzato probabilmente nel 1965
Testo trovato su J'ai la mémoire qui chante
Parole e musica di Gilles (Jean Villard)
Interpretata da Gilles con Albert Urfer (1914-1985), pianista e chansonnier svizzero con cui Gilles ebbe una lunga collaborazione tra il 1948 ed il 1975, quando insieme si esibivano al cabaret “Chez Gilles”.
L’evoluzionismo rende giustizia di tutto, compreso degli inutili generali nelle loro pompose divise gallonate… Non so a che anno risalga questa canzoncina, ma ci sento echi de Le gorille del buon Brassens.
Messieurs, nous descendons du singe ! (continuer)
envoyé par Bernart Bartleby 24/7/2015 - 13:52
Ho attribuito la canzone al duo Gilles et Julien per non creare un'ulteriore scheda biografico.
Il riferimento è però inesatto. Oltre tutto il sodalizio di Gilles con Aman Maistre, detto Julien, fu molto più breve che non quello con Albert Urfer.
Inoltre Gilles (Jean Villard) è autore di quasi tutte le sue canzoni.
Quindi credo che si debba rimuovere la scheda intestata a "Gilles et Julien" e attribuirla al solo Gilles.
Ah! dit Lucien l'âne, quelle superbe chanson, moi je me dois de remercier Monsieur Gilles le chansonnier.
Évidemment, transformé de jeune homme en âne, je n'ai jamais pu être confondu avec l'orang-outan, animal des plus aimables avec qui personnellement, j'entretiens d'excellentes relations. Je connais ses opinions et je n'en dirai rien. Je vous laisse deviner comment ici ou là, il considère un militaire, un militaire habillé en soldat.
D'ailleurs, il partage entièrement l'avis de Gilles et de milliers d’objecteurs… L'armée, Ah, l'armée… Je ne le dirai pas. Mais vous avez tous deviné et c'est bien comme ça !
[1936]
Parole di Michel Vaucaire (1904-1980), compagno della grande cantante Geneviève Collin, meglio conosciuta come Cora Vaucaire (1918-2011)
Musica di Ivan Devriès (1909-1997), compositore
Nella raccolta “Gilles et Julien. Intégrale (1932-1938)”
Testo trovato su Histoire de France en Chansons
Il rimbombo dei cannoni della Grande Guerra non si era ancora perduto che già se ne profilava un’altra all’orizzonte...
A proposito di “Cavalli 8, uomini 40” si veda anche Il Sergente nella Neve di Marco Paolini e i Mercanti di Liquore.
On a mis des fleurs au bout des fusils (continuer)
[1936]
Parole di Jean Villard, in arte Gilles.
Musica di Gilles et Julien (nome d’arte di Aman Maistre, 1903-2001, attore, cantante e direttore teatrale)
Nella raccolta “Gilles & Julien – Integrale, 1932- 1938”
Canzone scritta poco prima delle elezioni che in Francia portarono alla vittoria del Front Populaire e quindi al governo socialista di Léon Blum, in seguito imprigionato dai collaborazionisti di Vichy e deportato a Buchenwald, dove sopravvisse grazie ad un “trattamento di riguardo” (il fratello invece fu ucciso ad Auschwitz).
Chanson française – Dollar – Gilles et Julien – 1932
Paroles et musique de Jean Villard (Gilles)
Interprètes : Gilles et Julien - 1932
et une autre interprétation de Simon Berjeaut
Tiens, Lucien l'âne mon ami, voici une chanson française qui parle du Dollar et pas nécessairement en bien.
Voyons ça, dit Lucien l'âne en souriant de son piano à mandibules. Mais as-tu bien ta tête à toi, Marco Valdo M.I., mon ami, pour avoir un instant imaginé qu'il puisse exister quelqu'un qui trouve de quoi parler en bien de cette sanie appelée Dollar. Le Dollar, c'est le pus de notre monde. Il coule dans ses veines, il l'empoisonne de jour en jour plus encore. Mais au fait, qu'en est-il de cette chanson ? Que dit-elle ?
D'abord, replaçons la dans son contexte. Elle a été écrite en 1932, c'est-à-dire juste au temps de la grande crise financière, tout-à-fait comparable à celle qu'on vit aujourd'hui.... (continuer)
Testo di Jean Villard
dal sito del GSSA, gruppo per una Svizzera senza esercito, segnalato da Adriana
Paroles de Jean Villard
d'après le site du GSSA-Groupe pour une Suisse Sans Armée signalée par Adriana
La Svizzera, dove vivo da quasi tre anni, e dalla quale sono in procinto di ripartire, è un paese strano e per molti versi del tutto sconosciuto e pieno di contraddizioni (ma quale paese non ne ha a bizzeffe ?) All’esterno cosa se ne sa, in definitiva ? I famosi luoghi comuni, come il cioccolato, il formaggio, gli orologi, le banche (e il segreto bancario) ; e la sua neutralità. Il fatto è questo : dall’anno di grazia 1515, quando gli svizzeri (che fino ad allora erano stati un’incontrastata potenza militare europea) furono sconfitti terribilmente nella battaglia di Marignano (che poi sarebbe Melegnano, presso Milano, proprio dove adesso sorge la famosa barriera dell’A1), passata... (continuer)
GSSA-GROUPE POUR UNE SUISSE SANS ARMEE
http://www.gssa.ch/
Le GSsA, c'est quoi?
Depuis 1907 seulement, la Suisse a une armée, suite à une loi sur l'organisation militaire qui remplace la mosaïque de milices cantonales. Le 12 septembre 1982, 120 personnes fondaient le Groupe pour une Suisse sans Armée, dans le but de lancer une initiative populaire pour abolir l'armée suisse. Vingt ans après, voici venu le temps de faire le bilan sur les pages d'histoire de notre mouvement et de nous interroger sur les perspectives à venir.
L'initiative «Pour une Suisse sans armée et une politique globale de paix» a été lancée le 21 mars 1985, après près de 3 ans de discussions. La récolte, essentiellement en Suisse alémanique mais aussi dans les autres régions linguistiques, aboutit grâce à un effort volontariste. L'initiative est validée avec 111'300 signatures valables.
Parole e musica di Jean Villard, detto Gilles, e Albert Urfer.
Interpretata dal duo Gilles & Urfer in un loro récital realizzato probabilmente nel 1965
Testo trovato su J'ai la mémoire qui chante