d'après la version italienne de matteo88
d'une chanson en Comasque (Italien) – La poma – Davide Van De Sfroos - 1999
Mon cher Lucien l'âne, mon ami, je viens de traduire une chanson qui va bien te plaire et te faire rire ; je suis persuadé que tu vas l'aimer. Comme tu avais aimé, je m'en souviens, une autre chanson de pomme, du même Davide Van de Sfroos… C'était Le Fils de Guillaume Tell Il Figlio di Guglielmo Tell.
Certes que je m'en souviens et j'en ris encore. Mais dis-moi, Marco Valdo M.I. mon ami, de quelle pomme s'agit-il cette fois-ci ? Ne me dis pas que c'est la pomme du pommier du paradis…
Et bien, si. C'est bien celle-là. Une chanson proprement biblique, appuyée si l'en est, sur des écrits saints, sur les seuls écrits qui vaillent, les seuls à raconter vraiment la création du monde et de l'homme à partir du père Adam. Je te rassure, il n'y a pas un gramme de science là-dedans.... (continua)
Purtroppo in questo periodo, e per motivi squisitamente tecnici (mi è totalmente morto il mio computer "storico" e scrivo attualmente da un aggeggino fortunatamente prestatomi da un amico), non posso stare moltissimo dietro al sito, in attesa di risolvere la situazione. Però "aleggio" sempre e vorrei quantomeno pregarvi di curare un pochino le pagine; in particolare di smetterla una buona volta di tenere premuto il tasto Caps Lock, o maiuscole che dir si voglia. Le diciture "Traduzione di [X]" si scrivono, per favore, in minuscolo. E dette traduzioni avrebbero bisogno anche che fosse tradotto il titolo (il quale è l'unica cosa che, tradizionalmente, qui va in tutte maiuscole).
Allora non solo Dio è morto, non solo il PC è morto (e sepolto), adesso anche il tuo piccì!
Beh, l'ultima tragedia tra tutte mi sembra quella più grave: condoglianze.
Però, consolati: a me il mese scorso è morta una ussebbì con un anno cicciggì sopra... Meno male che le contribuisco di volta in volta, sennò erano cazzi! Comunque mi sono perso il mio Fairfox porteibol, tutti i segnalibri accumulati e svariate pasuord, mannagia a quella vacca di Karima El Mahroug!
Non essere triste: morto un piccì se ne fa un altro.
Un abbraccio
Perfetta per essere proposta sul palco di una celebrazione religiosa che celebra santi e madonne. La caterò domani sera ponendo l'accento su come non si realizzò allora il nostro sogno (non si è mai realizzato) né si realizzerà mai se non faremo nostre i versi della terza strofa. Perfetta. Qualche commento sopra ho letto ... resurrezione di un dio nuovo, lui ha preannunciato la venuta dell'oltreuomo, che Hitler ha identificato con la razza ariana.Purtroppo il commento è di anni addietro e sappiamo invece come bisognerà riscrivere la storia e riposizionare buoni e cattivi. Il piano della razza paneuropea fu di Kalergi e Hitler cercò di ostacolarla in ogni modo appena seppe dell'aiuto e dell'accordo con Francia ed Inghilterra. Nessun arianesimo se non inteso come protezione del genoma europeo contro la contaminazione e la soppressione delle razze nazionali (compresa l'italica). Durissimo da accettare ma i libri di storia sono scritti dai vincitori e da chi ha i mezzi. Grazie dell'ospitalità