Language   

Last 50 songs contributed

[ Last versions and commentaries ]

Show last songs

Chista è la vuci mia (Anonymous) Video!
Tutti Abd El Salam! (Giuseppe Mereu [Doc Pippus]) Video!
Un Canadien errant, ou Le Proscrit (Antoine Gérin-Lajoie) Video!
Amour dans le motu (La Femme) Video!
Le Rêveur de la Plage (Marco Valdo M.I.)
L'Italiano (Simone Cristicchi) Video!
L'esercito degli angeli (Toto Cutugno)
Witness K (Tony Smith) Downloadable!
L'amore è... (Toto Cutugno) Video!
Omkring tiggarn från Luossa (Dan Andersson) Video!
Le colline spezzate (Lalli) Video!
Ehi, guarda che c'è! (Toto Cutugno) Video!
Why (Wild Macs) Video!
Ballata del sale [Cialoma] (Mario Modestini) Video!
Diego libre dans sa tête (France Gall) Video!
Ninannaò (Toto Cutugno) Video!
Clandestino (Toto Cutugno) Video!
La Trabia (Anonymous) Video!
Rina Sawayama: STFU! (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!
Alveari (Diodato) Video!
Fine (Massimo Zamboni) Video!
Il boogie dei piedi (Iosonouncane) Video!
Summer on a spiaggia affollata (Iosonouncane) Video!
Fuck This World (Interlude) (Rina Sawayama) Video!
Luigi Capuana: A virrineḍḍa (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!
A Becket Carol, also known as Lestnytgh, Lordynges, or Nunc gaudet Ecclesia (Anonymous) Video!
L’aria sta finendo (Gianna Nannini) Video!
Ballad of a Politician (Regina Spektor) Video!
Planeta ciemność (Ludwig Van Goth) Video!
Baby killer (Timoria) Video!
Spacca (Alla bua [Αλλα βυα]) Video!
Salenticidio (Alla bua [Αλλα βυα]) Video!
Muro di gomma (Marco Corrao) Video!
New Damage (Soundgarden) Video!
שלאָף אין זיסער רו (Anonymous) Video!
Miner la police (Les Tabanards) Video!
Desesperenza (Les Tabanards) Video!
Dmitrij Dmitrievič Šostakovič: Сюита для джазового оркестра N° 2 [Вальс 2] (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!
Blessed Are (Joan Baez) Video!
Haile Selassie (Lupe Fiasco) Video!
A un passo da qui (Marco Rò) Video!
Vorsätze fürs neue Jahr (Erich Kästner)
Spiritual (Fabrizio De André) Video!
An dà là (Mànran) Video!
Nostra signora dell’ipocrisia (Francesco Guccini) Video!
Dérap de la guerre (La Bottine Souriante) Video!
Sull'Atlantico (Murubutu) Video!
לאָמיר זיך איבערבעטן (Anonymous) Video!
Mondariso (Acid Folk Alleanza (A.F.A.)) Video!
Cose sull’orlo (Fabrizio Tavernelli) Video!


Last 50 versions and commentaries contributed

Show last commentaries and versions

Tutti Abd El Salam! (Giuseppe Mereu [Doc Pippus]) Video!

Sì, parecchio infelice, direi.


We Shall Overcome (Pete Seeger) Downloadable! Video!

Traduzione cinese / Chinese translation / Traduction chinoise / Kiinankielinen käännös:
(Continues)


La sobirana (Los pagalhós) Downloadable! Video!

La Sobirana, tirada de la musica de la canta: Vila de Sarlat de Patric Salinier. Lo bearnés Peir Salas deu grop Los Pagalhós escribó las paraulas. Las armonisacions son deus musicaires de Los Pagalhós.


Amour dans le motu (La Femme) Video!

Traduzione italiana di Lorenzo Masetti


Chista è la vuci mia (Anonymous) Video!

Traduzione italiana / Traduzzioni taliana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


So Long, So Long (Chumbawamba) Downloadable! Video!

Chords are easy and repeated on loop for the entire song. The rhythm is a little bit syncopated with the text but the chord changes are very regular on the 1 & 3.
(Continues)


Tutti Abd El Salam! (Giuseppe Mereu [Doc Pippus]) Video!

È il commento dalla pagina di Beppe Chierici, che la canzone l'ha scritta e che è "l'agitatore" del Nuovo Cantacronache, forse l'espressione è un po' infelice ma non credo che in alcun modo voglia sminuire il fatto.


Tutti Abd El Salam! (Giuseppe Mereu [Doc Pippus]) Video!

Si tratta della storia spiegata in dettaglio nella pagina di Abd el-Salam di Alessio Lega.
(Continues)


We Shall Overcome (Pete Seeger) Downloadable! Video!

Versione svedese 2 / Svensk version 2 / Swedish version 2 / Version Suédoise 2 / Ruotsinkielinen versio 2:
(Continues)


Un Canadien errant, ou Le Proscrit (Antoine Gérin-Lajoie) Video!

Non saprei che dirti qui, Flavio, dato che non sono in possesso né delle "Chansons de Québec", né dell'LP originale di Cohen. La traduzione viene attribuita a John Murray Gibbon sia nell'articolo Wikipedia (da cui l'ho ripresa), sia in Wikisource (dove viene indicata come pubblicata in Canadian Folk Songs, Old and New, London 1927). Se la traduzione è del 1927, difficile comunque che Edith Fulton Fowke ne sia l'autrice: la folklorista canadese era nata infatti nel 1913, e nel 1927 aveva quindi soltanto 14... (Continues)


Un Canadien errant, ou Le Proscrit (Antoine Gérin-Lajoie) Video!

Trovo sorprendente che la versione inglese venga attribuita a John Murray Gibbon. Sul volume "Chansons de Québec" (Waterloo Music Company Ltd. Waterloo, Ontario) risulta a cura di Edith Fulton Fowke. Lo stesso nei crediti dell'LP originale Columbia Records di Cohen e della ristampa seguente CBS in CD. (naturalmente parliamo unicamente delle prime 4 quartine che sono quelle cantate da Cohen)


Los puentes (Jorge Drexler) Video!

Traduzione italiana di Lorenzo Masetti
(Continues)


Amour dans le motu (La Femme) Video!

Traduzione inglese / English Translation: Paula Breeuwer


Un Canadien errant, ou Le Proscrit (Antoine Gérin-Lajoie) Video!

Un Acadien errant cantata da Jeanette Arsenault
(Continues)


Un Canadien errant, ou Le Proscrit (Antoine Gérin-Lajoie) Video!

Traduzione persiana / Persian translation / Traduction persane (fârsi) / Persiankielinen käännös: Gone Memories (L. Trans.)


Un Canadien errant, ou Le Proscrit (Antoine Gérin-Lajoie) Video!

Per Gianni Barnini: abbiamo notato il gran numero di traduzioni metriche e quindi cantabili che hai inserito. Se le canti perché non inserire anche i video?


Un Canadien errant, ou Le Proscrit (Antoine Gérin-Lajoie) Video!

English version / Versione inglese / Version anglaise / Englanninkielinen versio: John Murray Gibbon [1927]
(Continues)


Un Canadien errant, ou Le Proscrit (Antoine Gérin-Lajoie) Video!

English translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös: en.wikipedia : Un Canadien errant


Un Canadien errant, ou Le Proscrit (Antoine Gérin-Lajoie) Video!

Traduzione tedesca / German translation / Traduction allemande / Saksankielinen käännös:
(Continues)


Un Canadien errant, ou Le Proscrit (Antoine Gérin-Lajoie) Video!

Versione italiana / Italian version / Version italienne / Italiankielinen versio: Gianni Barnini


Un Canadien errant, ou Le Proscrit (Antoine Gérin-Lajoie) Video!

La scelta musicale di Cohen in questo caso, malgrado la sezione dei fiati mariachi iniziale non ha propriamente "un arrangiamento messicano". Certo anche l'uso della tromba al posto della fisarmonica trae in inganno ma il tratto malinconico e anche l'uso strascicato della voce sono tipici invece della musica cajun.
(Continues)


Un Canadien errant, ou Le Proscrit (Antoine Gérin-Lajoie) Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Are You Ready For The Country? (Neil Young) Downloadable! Video!

Le allusioni alla guerra sono abbastanza chiare e danno una prima chiave di lettura. Io però, forse esagero, ci ho trovato una metafora più allargata, sul senso della vita. Il ragazzo (boy) non è necessariamente un soldato ma è il giovane uomo che ha la vita davanti. Pronto per il paese può significare pronto a dare il tuo contributo, a servire a qualcosa. Raccontare la tua storia nel senso di dire la tua, prendere una posizione e costruire qualcosa di tuo finché sei vivo (prima che sia tempo di... (Continues)


Pauvre Rutebeuf, ou Complainte de l'amitié (Léo Ferré) Downloadable! Video!

Versione italiana / Italian version / Version italienne / Italiankielinen versio: Gianni Barnini
(Continues)


Les Litanies de Satan (Charles Baudelaire) Downloadable! Video!

Versione italiana / Italian version / Version italienne / Italiankielinen versio: Gianni Barnini
(Continues)


Summer on a spiaggia affollata (Iosonouncane) Video!

Version française – L’ÉTÉ SUR UNE PLAGE BONDÉE – Marco Valdo M.I. – 2020
(Continues)


Wielki wybuch (Grzegorz Dąbrowski) Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


לאָמיר זיך איבערבעטן (Anonymous) Video!

Agli amanti dei canti ebrei, dalle terre che gli ebrei hanno ospitato per i secoli, canti hasidim:
(Continues)


Wielki wybuch (Grzegorz Dąbrowski) Video!

Per chi capisce [Nota RV: D'ora in poi si dice: "Per chi rozumia", voce del verbo rozumiare. Ho sempre sognato arricchire l'italiano di polonismi, basta con l'inglese! Anche per il Big Bang propongo "Gran Vibuco", che peraltro ricorderebbe il Buco Nero.]
(Continues)


Bruton Town (Martin Carthy) Downloadable! Video!

Ahhh... sorry
(Continues)


Bruton Town (Martin Carthy) Downloadable! Video!

Krysiek, è la lingua italiana. "Finché" vuole il verbo al negativo, ma ha senso affermativo. "Finché non le venne una fame tremenda e non se ne tornò a casa", hai rozumiato...? Salud.


Bruton Town (Martin Carthy) Downloadable! Video!

E disperata non se ne tornò a casa
(Continues)


Ho visto un re (Dario Fo) Downloadable! Video!

Un'altra versione, cantata da Paolo Rossi con Enzo Jannacci, con alcuni riferimenti politici agli anni '90.
(Continues)


The Gunner's Dream (Pink Floyd) Downloadable! Video!

Roger Waters accompagna una nuova esecuzione della canzone tratta da ‘The Final Cut’ a un appello al disarmo, nel giorno dedicato negli Stati Uniti al ricordo di Martin Luther King
(Continues)


Omkring tiggarn från Luossa (Dan Andersson) Video!

Versione italiana / Italiensk version / Italian version / Version italienne / Italiankielinen versio:
(Continues)


Omkring tiggarn från Luossa (Dan Andersson) Video!

Traduzione finlandese 5 / Finnish translation 5 / Traduction finnoise 5 / Finsk översättning 5 / Suomennos 5: Atte von Wright
(Continues)


Omkring tiggarn från Luossa (Dan Andersson) Video!

Traduzione finlandese 4 / Finnish translation 4 / Traduction finnoise 4 / Finsk översättning 4 / Suomennos 4: Anni Vela in the 1948 anthology Miilunvartijan lauluja ja muita runoja (Charcoal Burner's Songs and Other Poems) compiled by Otto Varhia
(Continues)


Omkring tiggarn från Luossa (Dan Andersson) Video!

Traduzione finlandese 3 / Finnish translation 3 / Traduction finnoise 3 / Finsk översättning 3 / Suomennos 3: Sauvo Puhtila
(Continues)


Omkring tiggarn från Luossa (Dan Andersson) Video!

Traduzione finlandese 2 / Finnish translation 2 / Traduction finnoise 2 / Finsk översättning 2 / Suomennos 2: Aappo I. Piippo
(Continues)


Omkring tiggarn från Luossa (Dan Andersson) Video!

Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Finsk översättning / Suomennos: Hector & Tommy Tabermann
(Continues)


Omkring tiggarn från Luossa (Dan Andersson) Video!

Traduzione tedesca / German translation / Traduction allemande / Tysk översättning / Deutsche Übersetzung / Saksankielinen käännös: Klaus-Rüdiger Utschick


Omkring tiggarn från Luossa (Dan Andersson) Video!

Traduzione inglese 3 / English translation 3 / Traduction anglaise 3 / Engelsk översättning 3 / Englanninkielinen käännös 3: Arvid Olsson & Adam Gregg


Omkring tiggarn från Luossa (Dan Andersson) Video!

Traduzione inglese 2 / English translation 2 / Traduction anglaise 2 / Engelsk översättning 2 / Englanninkielinen käännös 2: Åke Helgesson
(Continues)


Omkring tiggarn från Luossa (Dan Andersson) Video!

Traduzione inglese / English translation / Traduction anglaise / Engelsk översättning / Englanninkielinen käännös: Caroline Schleef


Le colline spezzate (Lalli) Video!

traduzione inglese di Stefano Giaccone


Why (Wild Macs) Video!

Traduzione italiana


Ninannaò (Toto Cutugno) Video!

Molto meglio la cotognata.


Scarborough Fair/Canticle, provided with The Elfin Knight, Whittingham Fair and Rosemary Lane, and with an Appendix on Riddles Wisely Expounded (Simon & Garfunkel) Downloadable! Video!

Here's another audio link to the above Finnish version of the song performed (all the harmonies!) by Pave Maijanen, a great Finnish musician who passed away two days ago.
(Continues)


Volver no es volver atrás (Pedro Faura) Downloadable! Video!

The Pedro Faura songs i was playing them in my car with 2 friends in 1973,on the revolution park, in guadalajara i passed the disk to cassets and where drinking on the car so a police car stopped, i start the engine and a police chase began, i go to agriculure school, to the fields we where water crops the day before and i cross an irrigation channel, they crash the patrol car in the channel and we vanished, this could
(Continues)


Birmingham Sunday (Richard Fariña) Downloadable! Video!

@ Gianni Barnini
(Continues)



Back

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org