Language   

Last 50 songs contributed

[ Last versions and commentaries ]

Show last songs

In mezzo ai soldati (Daniele Di Maglie) Video!
Berlin (Renan Luce) Video!
La Renonciation (Marco Valdo M.I.)
Soldier (Franco Battiato) Video!
Les animals (Renaud) Video!
The Reckoning (The Greys) Video!
Midnight Express [Theme From] (Giorgio Moroder) Video!
Me Johnny Mitchell Man (Anonymous)
Deutschland 1945 (Anonimo Toscano del XXI secolo)
De ballade van het wonderorgel (Gerard Cox) Video!
Il bambino di Aleppo (Angelo Iannelli) Video!
The Avondale Mine Disaster (Anonymous) Video!
Down, Down, Down (Anonymous) Video!
Μες στον κάμπο (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης) Video!
Il muro di Berlino c’è (Nek) Video!
Iggy Pop: The Passenger (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!
West Berlin (Camel) Video!
Dancing On The Berlin Wall (Rational Youth) Video!
Tyrannie (Reinhard Mey) Video!
Solace of You (Living Colour) Video!
Hero (Michael Kiwanuka) Video!
Fight the Fight (Living Colour) Video!
Information Overload (Living Colour) Video!
Someone Like You (Living Colour) Video!
Pride (Living Colour) Video!
Freiheit (Marius Müller-Westernhagen) Video!
History Lesson (Living Colour) Video!
Which Way to America? (Living Colour) Video!
Michail, Michail (Gorbachev Rap) (Nina Hagen) Video!
Time's Up (Living Colour) Video!
Open Letter (to a Landlord) (Living Colour) Video!
Speranza di Pace (Alessandro Colpani) Video!
Matthias est revenu (Marco Valdo M.I.) Video!
Statement Uluru (Tony Smith) Downloadable!
هه‌ر کورد ئه‌بین (Ibrahîm Ehmed) Video!
Meu Homem (Carta a Nelson Mandela) (Beth Carvalho) Video!
Nostos (Vinicio Capossela) Video!
Paisi di libertà (Cyprien Di Meglio) Video!
البحر (Sayed Hegab / سيد حجاب) Video!
Businà ‘d Castlët (Anonymous)
La Mare aux Cochons (Marco Valdo M.I.)
Guillaume Tell. Ouverture (Gioachino Rossini) Video!
Yankee Go Home (Salis) Video!
Progresso (Salis) Video!
Viva lei (Salis) Video!
Johnny Guitar (Peggy Lee) Video!
الشاطئ الاخر (Dimitri Analis) Video!
Hidup di Bui (D'Lloyd) Video!
Wahdi (Kamilya Jubran / كميليا جبران) Video!
Working Man (Rita MacNeil) Video!


Last 50 versions and commentaries contributed

Show last commentaries and versions

L'accordéoniste (Édith Piaf) Video!

The Glossy Sisters
(Continues)


Tre madri (Fabrizio De André) Video!

À toutes et tous les mélancoliques, à toutes et tous qu’on emmène dans la dépression permanente en les noyant d’histoires de souffrance, d’angoisse et de culpabilité, nous suggérons de toujours regarder le côté lumineux de la vie ; ce qui se dit en anglais : « Always Look on the Bright Side of Life » ; ainsi découvriront-ils un monde où le bonheur quotidien est tout simplement possible et souhaitable.
(Continues)


Radio Varsavia (Franco Battiato) Video!

Traduzione polacca di Agnieszka da Lyricstranslate
(Continues)


Berlin (Renan Luce) Video!

Da Riccardo Venturi :
(Continues)


Tre madri (Fabrizio De André) Video!

Questa è in assoluto da sempre la mia canzone preferita di De André. Non ero madre quando me ne sono innamorata. Ora che lo sono sento tutto il peso di quelle parole che De André canta in questa canzone.
(Continues)


Berlin (Renan Luce) Video!

D'accordassimo con Riccardo. Vorrei solo aggiungere che questa del "solo chi c'è stato ne può parlare" me pare na strunzata come si dice a Oxford: Guccini per sua fortuna non è stato ad Auschwitz, De André non è stato a Sand Creek, Springsteen non è stato in Vietnam e Leonard Cohen non è stato sulla montagna con Abramo e Isacco.. poi è vero che probabilmente questa canzoncina si riferisce più ai muri nei rapporti interpersonali ma l'ambientazione a Berlino e le immagini del video mi hanno spinto a... (Continues)


Berlin (Renan Luce) Video!

Esattamente.
(Continues)


Berlin (Renan Luce) Video!

Confesso di avere seguito poco lo “psicodramma” di questi ultimi giorni. Ho una tale quantità di cazzi miei nella mia vita, e cazzi anche parecchio seri e che hanno a che fare con la salute di persone care (oltre che con la mia, che -come si sa- non è tutto quel gran ché), che a malapena trovo il tempo di mettere qualche saltuaria canzone. Peraltro, nel suddetto “psicodramma” non ci ho capito molto, a parte una cosa: ogni tanto, mio malgrado, mi tocca “fare l'Admin”. E' una cosa che detesto nel pr... (Continues)


Berlin (Renan Luce) Video!

Tu dove stavi nel 1989?
(Continues)


Berlin (Renan Luce) Video!

L'Europa


Berlin (Renan Luce) Video!

la cosa cosa?


Berlin (Renan Luce) Video!

La cosa è stata fatta da polacchi e cechi
(Continues)


Veličenstvo Kat (Karel Kryl) Video!

Trent'anni fa

Ricordiamo


Paul Verlaine: Chanson d’automne (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Versione italiana di Stefano Castelli


Les animals (Renaud) Video!

a Riccardo Venturi:
(Continues)


Les animals (Renaud) Video!

Ok, forse hai ragione. Comunque ho avuto la sfortuna di vedere dal vivo Renaud tre anni fa e parafrasando una sua famosa canzone si potrebbe dire che "il tempo è assassino e si porta con sé le risa dei bambini... e la voce dei cantanti" :)


Les animals (Renaud) Video!

sempre a Lorenzo:
(Continues)


Les animals (Renaud) Video!

a Lorenzo:
(Continues)


Les animals (Renaud) Video!

C'è una cosa che vorrei far rimarcare: a Renaud è sempre piaciuto giocare con la lingua francese, e qui lo fa ancora. Non vi saranno sfuggiti i plurali "animals" e "chevals", ma in francese corretto bisognerebbe dire "animaux" e "chevaux". "Animals" e "chevals" sono i plurali come sono fatti dai bambini piccoli, oppure da chi comincia a imparare il francese con tutte le sue diavolerie (se ascoltate bene la canzone, notate come -pur con la sua scarsa voce attuale- Renaud insiste molto sulla pronuncia:... (Continues)


È tempo (Erica Boschiero) Downloadable! Video!

raga ma quanto è bella sta canzone,mi fa capire che alcuni umani sono proprio stupidi pk inquinano


Les animals (Renaud) Video!

Caro A. mi sembra che ci siano un paio di punti da rivedere nella tua traduzione, che per il testo trovo molto efficache "Et sous les bravos" secondo me significa "sotto gli incitamenti della folla" e les charognards sono gli avvoltoi non gli spazzini. Giusto?


Les animals (Renaud) Video!

Versione italiana di A.


Es wird die neue Welt geboren (Ernst Busch)

Traduzione inglese (autore sconosciuto) / English translation (author unknown) / Traduction anglaise (auteur inconnu) / Englanninkielinen käännös (tekijä tuntematon)


Midnight Express [Theme From] (Giorgio Moroder) Video!

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Ballata per l'ultimo nato (Pierangelo Bertoli) Downloadable! Video!

Ho inserito il video su YouTube, sperando che nessuno lo cancelli


Deutschland 1945 (Anonimo Toscano del XXI secolo)

Version française – DEUTSCHLAND 1945 – [11-11-2019] – Ucronia / Uchronie – Marco Valdo M.I. – 2019
(Continues)


De ballade van het wonderorgel (Gerard Cox) Video!

Non sono ancora state fatte, semplicemente. O meglio, sono in corso di redazione in quanto molto complesse e lunghe. Lo stesso vale per l'introduzione. A presto!


Fischia il vento (Felice Cascione) Downloadable! Video!

POLACCO / POLISH
(Continues)


De ballade van het wonderorgel (Gerard Cox) Video!

Dove sono finite le note della traduzione italiana?...


Le Veau d'Or est toujours debout (Charles Gounod) Video!

sinon,cherche la version avec Alfredo KRAUS


Hey ma' (Gino Paoli) Video!

Sem, Cam, Iafet. Non " se anche in Africa".
(Continues)


Mitt var starfið (Theodóra Thoroddsen) Video!

Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Finnsk þýðing / Suomennos: Juha Rämö


Mitt var starfið (Theodóra Thoroddsen) Video!

Traduzione inglese 2 / English translation 2 / Traduction anglaise 2 / Ensk þýðing 2 / Englanninkielinen käännös 2: bandcamp


We'll Meet Again (Vera Lynn) Video!

Da pelle d'oca!


Caterina Bueno e Véronique Chalot: Donna Lombarda e L'empoisonneuse (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

L'antica versione dei Malicorne:
(Continues)


Caterina Bueno e Véronique Chalot: Donna Lombarda e L'empoisonneuse (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

La canzone è presente anche nel disco “Villandorme” appena prodotto dalla meritoria Nota di Udine, ovvero: Alessia Valle alla voce, Lino Straulino e Alvise Nodale alle chitarre. Mai prima d'ora avevo ascoltato un intero dischetto/omaggio così scoperto e sentito agli intrecci acustici che John Renbourn e Bert Jansch tessevano insieme agli inizi della loro avventura in duo o con i Pentangle. Imperdibile.
(Continues)


Cecilia (Anonymous) Downloadable! Video!

La canzone è presente anche nel disco “Villandorme” appena prodotto dalla meritoria Nota di Udine, ovvero: Alessia Valle alla voce, Lino Straulino e Alvise Nodale alle chitarre. Mai prima d'ora avevo ascoltato un intero dischetto/omaggio così scoperto e sentito agli intrecci acustici che John Renbourn e Bert Jansch tessevano insieme agli inizi della loro avventura in duo o con i Pentangle. Imperdibile.
(Continues)


De ballade van het wonderorgel (Gerard Cox) Video!

Traduzione italiana / Italiaanse vertaling / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)


Sul ponte di Perati bandiera nera (Anonymous) Downloadable! Video!

La conoscevo dai tempi del campeggio e la ho risentita cantare dal coro ANA di Milano al concerto per i 125 anni del Touring (hanno cantato anche "Gorizia tu sei maledetta", altra canzone non militarista).
(Continues)


Quattro signori a Parigi vanno (Anonymous) Downloadable! Video!

Ah, ecco. Non avevo capito, anche perchè prima l'intro era sgrammaticata...


Quattro signori a Parigi vanno (Anonymous) Downloadable! Video!

Mi sembrava interessante che la parodia fosse fatta a partire da una canzone che parlava di guerra con accenti del tutto opposti


Quattro signori a Parigi vanno (Anonymous) Downloadable! Video!

Vabbè, ma che c'entra il testo della canzone originale?
(Continues)


Quattro signori a Parigi vanno (Anonymous) Downloadable! Video!

Il testo della canzone originale (1919) da cui questa riprende la melodia
(Continues)


Jak niewiele wiemy (Grzegorz Dąbrowski) Video!

Traduzione italiana di Krzysiek Wrona


Kury (Ludwig Van Goth) Video!

Traduzione italiana di Krzysiek Wrona


Le luneux (Malicorne) Video!

Una strofa aggiuntiva del traduttore che in maniera sfacciata ha provato sintetizzare il significato di questo antico canto in sette versi in polacco.
(Continues)


Le luneux (Malicorne) Video!

Traduzione polacca di Krzysiek Wrona
(Continues)


Μες στον κάμπο (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης) Video!

Traduzione siciliana / Σικελική μετάφραση / Sicilian translation/ Traduction sicilienne / Sisiliankielinen käännös:
(Continues)


Iggy Pop: The Passenger (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Video!

Mai una "Not at All CCG/AWS" fu più approfondita di questa...
(Continues)


Μες στον κάμπο (Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης) Video!

Μετέφρασε στα ιταλικά / Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(Continues)



Back

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org