Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Lingua Francese

Rimuovi tutti i filtri

Les Discours politiques

Les Discours politiques
Les Discours politiques

Chanson française – Les Discours politiques – Marco Valdo M.I. – 2021

Épopée en chansons, tirée de L’Histoire du Parti pour un Progrès modéré dans les Limites de la Loi (Dějiny Strany mírného pokroku v mezích zákona) de Jaroslav Hašek – traduction française de Michel Chasteau, publiée à Paris chez Fayard en 2008, 342 p.



Épisode 17


Dialogue Maïeutique

Pour cette fois-ci, Lucien l’âne mon ami, je vais commencer par une petite présentation d’un des personnages qui apparaît dans le dernier de ces quatre discours politiques qui constituent la chanson. Il s’agit tout bonnement du Docteur Záhoř, bien connu à Prague en ce temps-là – c’est-à-dire dans les vingt-sept premières années du siècle dernier et sans doute encore maintenant. Toute son action et sa philosophie l’ont amené à jouer le rôle de médecin hygiéniste, comme Pasteur et celui d’urbaniste, comme Haussmann,... (continua)
Pour la campagne électorale des partis,
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 3/11/2021 - 12:55
Video!

Actualisation nationale

Actualisation nationale
Actualisation nationale

Chanson française – Actualisation nationale – Marco Valdo M.I. – 2021


Dialogue Maïeutique

Certains pourraient croire que dans cette chanson, il ne s’agit que de la Russie, dit Marco Valdo M.I., mais il n’en est rien. Elle s’adresse à tous les gens de la terre.

Oui, dit Lucien l’âne, cette chanson a un parfum de Russie, comme qui dirait, elle a L'âme slave.

Certes, reprend Marco Valdo M.I., mais Vian n’était pas russe, même si certains l’ont imaginé du fait qu’il se prénommait Boris. C’est pareil pour la chanson. En fait, sous ses airs slaves, elle vise bien au-delà d’un pays ou d’un guide quelconque. Elle expose seulement le lien indéfectible entre une nation et un guide. D’un autre côté, il est vrai qu’actuellement (et depuis longtemps déjà – plus de vingt ans), la Russie a un guide, qui a pris la succession des précédents, mais nombre d’autres nations disposent... (continua)
Dans notre grand pays,
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 31/10/2021 - 10:28

La Manifestation de Prague

La Manifestation de Prague
La Manifestation de Prague

Chanson française – La Manifestation de Prague – Marco Valdo M.I. – 2021

Épopée en chansons, tirée de L’Histoire du Parti pour un Progrès modéré dans les Limites de la Loi (Dějiny Strany mírného pokroku v mezích zákona) de Jaroslav Hašek – traduction française de Michel Chasteau, publiée à Paris chez Fayard en 2008, 342 p.



Épisode 16


Dialogue maïeutique

Oh, dit Lucien l’âne, la manifestation de Prague. Qu’est-ce ? Laquelle ? Car ce ne doit pas être la seule manifestation qu’il y ait eu à Prague et je me demande ce qui justifie cette formulation et ce que cette manifestation peut avoir de particulier. Il y a eu des tas de manifestations à Prague et même, c’est le seul endroit au monde où il y a eu trois défenestrations – au moins.

Certes, Lucien l’âne mon ami, mais ce n’est pas pareil. Comme la chanson le raconte, il s’agit d’un événement très original et... (continua)
Karel Pelant est du Parti.
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 28/10/2021 - 19:18
Video!

Le grand métingue du Métropolitain

Le grand métingue du Métropolitain
[1887]
Le grand Métingue du Métropolitain
Chanson française – Le grand Métingue du Métropolitain
Maurice Mac-Nab – Musique : Camille Baron – 1887

Diverses interprétations :
Jacques Grello (1915-1978) – Le grand métingue du Métropolitain
Marc Ogeret - Le grand métingue du Métropolitain
Pierre Perret – Le grand métingue du Métropolitain
Stéphane Branger - Le grand métingue du Métropolitain


Dialogue maïeutique

Oui, oui, Lucien l’âne mon ami, on l’avait perdu de vue ou d’ouïe cette histoire du grand métingue du Métropolitain, mais comme Le temps des cerises, elle flotte dans la mémoire et resurgit parfois. C’est le sort de la chanson populaire ; souvent même, on n’en connaît pas l’auteur et on ne sait ce qu’est devenue celle qui en fut l’inspiratrice. Tout ce qu’on en sait, c’est ce qu’en dit plus tard l’auteur, Jean-Baptiste Clément :

« Nous sûmes seulement qu’elle s’appelait Louise... (continua)
C’était hier, samedi, jour de paye,
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 27/10/2021 - 19:17
Video!

Enfants noirs

Enfants noirs
[1991]
Paroles: Alain Kervern
Musique: Pol Quefféléant
Album: L'albatros fou

Il testo è stato composto in Africa ed è stato dedicato dall'autore a Madame I...In seguito Pol Quefféléant l'ha musicato e inserito nel 1984 in apertura dell'LP Trisman: Somewhere Inside, registrato assieme al gemello Hervé, Morman Stansall e Jean-Pierre Le Dréau a Londra. Purtroppo un errore nei crediti di copertina ripetuto nell'etichetta interna del disco inserisce una L al posto di N, creando un titolo senza senso. Nel 1991 la canzone è stata nuovamente incisa per il cd L'Albatros Fou realizzato assieme a Gilles Servat dall'Ensemble Triskell al completo, più numerosi ospiti. Nell'occasione Servat l'ha cantata modificando la parola originale "toujours" con "encore".
Ces gens que vous dites sauvages
(continua)
inviata da Flavio Poltronieri 26/10/2021 - 20:19

Arbre d’ananar

Arbre d’ananar
Arbre d’ananar
Chanson française – Arbre d’ananar – Marco Valdo M.I. – 2021


Dialogue maïeutique

Qu’est-ce que c’est que cette chanson « Arbre d’ananar » ?, dit Lucien l’âne. C’est marrant, elle me rappelle une chanson où il est question de moi, oui, oui, de moi, à poil et en os, même qu’elle s’intitule « L'âne anar ».

Tu as raison, Lucien l’âne mon ami, et même qu’elle est liée à une autre chanson, une chanson de Léo Ferré, qui s’intitule « Graine d'ananar » et même que Bernart Bartleby (tout un programme ce nom de Bartleby) nous l’avait dédiée. Donc, celle-ci – précisément « Arbre d’ananar » – reprend en une parodie du texte et pourquoi pas, carrément la musique, le schéma de celle-là. C’est une lointaine tradition des poètes et des chansonniers, des trouvères et des troubadours, des aèdes et des rhapsodes, des ménestrels et des croque-notes, des bardes et des scaldes et même des cantastorie... (continua)
Le temps s’en est allé
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 24/10/2021 - 18:50
Video!

De couleurs vives

De couleurs vives
(2021)

Scritta da Tibz, Sylvain Duthu & Julie Prouha
dall'album "Isa"
Tous ces bruits de couloir
(continua)
24/10/2021 - 14:08
Percorsi: Liberi uccelli
Video!

Georges Brassens: Le Moyenâgeux

Georges Brassens: Le Moyenâgeux
[1966]
Parole e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Georges Brassens
Album / Albumi: Supplique pour être enterré à la plage de Sète


Io, che c'ero
A cura dell'Anonimo Toscano del XXI Secolo

Oggi, 22 ottobre 2021, e come ha fatto giustamente notare anche messer Flavio de' Poltronieri con un semplice ed efficacissimo “100!” che ha avuto l'effetto di un salutare nocchino sulla mia testa assai distratta, ricorre giustappunto il centesimo anniversario della nascita di quel giovanotto là, come si chiamava...ah ecco, Georges Brassens. Dico “giovanotto” perché, diàmine, che saranno mai cent'anni?... Era nato, quel ragazzo, il 22 ottobre del 1921 in una cittadina della Francia meridionale, dipartimento dell'Hérault (34), che all'epoca -come il giovanotto stesso ebbe a ricordare in una sua canzone intitolata Jeanne Martin- si chiamava come un aggettivo dimostrativo,... (continua)
Le seul reproche, au demeurant,
(continua)
inviata da L'Anonimo Toscano del XXI Secolo 22/10/2021 - 19:25
Video!

Tous Frères

Tous Frères
Tous Frères

Chanson française – Tous frères – Marco Valdo M.I. – 2021



Épisode 15


Dialogue maïeutique

La chanson « Tous Frères », Lucien l’âne mon ami, raconte une histoire de partis ou plus exactement, de deux partis, dont on a déjà parlé et qui sont deux personnages importants de la lutte politique vers 1911 à Prague.

Oui, dit Lucien l’âne, ce sont sans doute le Parti pour un Progrès modéré dans les Limites de la Loi et le Parti National Social, qui serait – si j’ai bien compris l’affaire – son concurrent le plus direct et si j’ai bien suivi, l’affrontement est assez rude. Heureusement pour le Parti d’Hašek qu’il y a La Victoire morale.

Voilà, dit Marco Valdo M.I., c’est bien ça. Donc, entre eux, c’est la lutte finale et de ce fait, tous les moyens sont bons face à la concurrence ; enfin, presque tous, car il y a encore des limites qu’ils hésitent à franchir ou même, qu’ils ne conçoivent... (continua)
Le Parti ne fait qu’un : « Tous pour un ! »,
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 21/10/2021 - 15:38
Video!

Soleil sanglant

Soleil sanglant
Texte : Gérard Salert
Musique : Jean-Jacques Zindo
C'est dans un bain de sang que le soleil se couche,
(continua)
inviata da Christine 18/10/2021 - 15:43
Video!

Si j'étais fée

Si j'étais fée
Chanson pour la Paix
Texte de la chanson : Frédéric Passy (1822 - 1912)
Musique composée par : Patrice Pertuit
Si j’étais fée, oh ! sur la terre entière
(continua)
inviata da Christine 13/10/2021 - 13:53

Le Camarade Škatula

Le Camarade Škatula
Le Camarade Škatula

Chanson française – Le Camarade Škatula – Marco Valdo M.I. – 2021

Épopée en chansons, tirée de L’Histoire du Parti pour un Progrès modéré dans les Limites de la Loi (Dějiny Strany mírného pokroku v mezích zákona) de Jaroslav Hašek – traduction française de Michel Chasteau, publiée à Paris chez Fayard en 2008, 342 p.



Épisode 14


Dialogue maïeutique

Je comprends parfaitement, Lucien l’âne mon ami, les points d’interrogation qui éclatent dan tes yeux.

Ah ?, dit Lucien l’âne.

Je le comprends d’autant mieux, reprend Marco Valdo M.I., que j’ai moi aussi les mêmes sensations, que je me pose les mêmes questions. Comme toi, je me demandais qui était le camarade Škatula, ce qu’il venait faire là et puis aussi, je finissais par m’interroger sur l’existence de ce fameux Parti pour un Progrès modéré dans les Limites de la Loi, avait-il jamais existé ? Eh bien, je peux te rassurer :... (continua)
À Vienne, on avait rencontré le camarade Škatula.
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 12/10/2021 - 19:25

Le Parti National Social

Le Parti National Social
Le Parti National Social

Chanson française – Le Parti National Social – Marco Valdo M.I. – 2021

Épopée en chansons, tirée de L’Histoire du Parti pour un Progrès modéré dans les Limites de la Loi (Dějiny Strany mírného pokroku v mezích zákona) de Jaroslav Hašek – traduction française de Michel Chasteau, publiée à Paris chez Fayard en 2008, 342 p.



Épisode 13


Dialogue maïeutique

La politique, Lucien l’âne mon ami, est une chose curieuse, une étrange pratique que l’on trouve dans certaines sociétés humaines ; celles qui se veulent civilisées.

Oui, dit Lucien l’âne, de ça, je suis au courant et j’en ai vu mille formules. À mon idée, c’est le mot qu’on utilise pur désigner la manière dont on organise la direction et le fonctionnement du pouvoir dans la société des hommes. Par exemple, chez nous les ânes, il n’y a pas de politique ainsi conçue.
D’un certain point de vue, reprend Marco... (continua)
Chez les sauvages, il n’y a pas de parti ;
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 5/10/2021 - 19:48
Video!

Trop de peine

Trop de peine
(2021)

Sfiorando volutamente la caricatura della chanson engagée, il gruppo francese dà voce a un coro di bambini che esprime in maniera naïf le preoccupazioni delle nuove generazioni per la crisi climatica.
Nous sommes de petites araignées, aucun géant n'est là pour nous piétiner
(continua)
28/9/2021 - 23:10
Video!

Mon Dieu que j'en suis a mon aise

Mon Dieu que j'en suis a mon aise
Canzone tradizionale della regione basca dei Pirenei. E' il canto di un soldato che deve partire in guerra lasciando la sua amata. Lei teme che il soldato andando via, in Piemonte, la dimenticherà per le belle italiane, più belle di lei. Ma lui le farà un ritratto, per non dimenticarla e per poterla avere sempre con se'.

E' conosciuta anche con il titolo 'La Piémontaisee', riferendosi a spedizioni militari francesi in Italia.
Mon Dieu que j'en suis à mon aise
(continua)
inviata da vanni guarnieri 23/9/2021 - 12:33

Le Monde des Animaux

Le Monde des Animaux
Le Monde des Animaux

Chanson française – Le Monde des Animaux – Marco Valdo M.I. – 2021

Épopée en chansons, tirée de L’Histoire du Parti pour un Progrès modéré dans les Limites de la Loi (Dějiny Strany mírného pokroku v mezích zákona) de Jaroslav Hašek – traduction française de Michel Chasteau, publiée à Paris chez Fayard en 2008, 342 p.



Épisode 12


Dialogue maïeutique

Le Monde des Animaux, Lucien l’âne mon ami, n’est cette fois, pas un documentaire animalier cinématographique, ni télévisé, ni vidéolisé, mais bien un journal illustré publié à Prague, qui, je te le rappelle, se trouvait encore à l’époque dans l’Empire austro-hongrois ; on était au début du XXᵉ siècle. Comme quoi, les animaux ont toujours été des sujets de publication pour un large public.

Oh, dit Lucien l’âne, ça ne m’étonne pas. Cependant, je serais bien incapable de dire quel fut le premier journal du genre, en quel... (continua)
Dans la grande école de la vie, le politique
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 17/9/2021 - 14:32

Le Parti et ses Partisans

Le Parti et ses Partisans
Le Parti et ses Partisans

Chanson française – Le Parti et ses Partisans – Marco Valdo M.I. – 2021

Épopée en chansons, tirée de L’Histoire du Parti pour un Progrès modéré dans les Limites de la Loi (Dějiny Strany mírného pokroku v mezích zákona) de Jaroslav Hašek – traduction française de Michel Chasteau, publiée à Paris chez Fayard en 2008, 342 p.



Épisode 11


Dialogue maïeutique

Souviens-toi, Lucien l’âne mon ami, dans cette histoire du Parti pour un Progrès modéré dans les Limites de la Loi, on en était resté à la tentative de confrontation démocratique et pacifique des idées avec le Parti National-Social lors d’un meeting de ce dernier. L’affaire s’était terminée par l’expulsion brutale des contradicteurs et même, de leur passage à tabac. Chose qui avait été baptisée justement La Victoire morale.

Je me souviens parfaitement de ça, dit Lucien l’âne, et cette conclusion réaliste :
« Aux... (continua)
Après son écrasante victoire morale,
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 11/9/2021 - 20:17
Video!

Le Bon Dieu est une femme

Le Bon Dieu est une femme
(2005)
Les marchands de rêves
La Terre saigne depuis la nuit des temps
(continua)
3/9/2021 - 00:04
Video!

La Victoire morale

La Victoire morale
La Victoire morale

Chanson française – La Victoire morale – Marco Valdo M.I. – 2021

Épopée en chansons, tirée de L’Histoire du Parti pour un Progrès modéré dans les Limites de la Loi (Dějiny Strany mírného pokroku v mezích zákona) de Jaroslav Hašek – traduction française de Michel Chasteau, publiée à Paris chez Fayard en 2008, 342 p.

Épisode 1 – Le Parti ; Épisode 2 – Le Programme du Parti ; Épisode 3 – Le Fils du Pasteur et le Voïvode ; Épisode 4 – La Guerre de Klim ; Épisode 5 – La Prise de Monastir ; Épisode 6 – La Vérité sur La Prise de Monastir ; Épisode 7 – Le Parti et les Paysans ; Épisode 8 – Le Premier Chrétien ; Épisode 9 – Le Provocateur

Épisode 10


Dialogue maïeutique

Je dois t’avouer, Lucien l’âne mon ami, que lorsque je me suis lancé dans cette série de chansons – qui sont faites au fur et à mesure de leur apparition et qui se doivent de narrer L’Histoire du Parti pour... (continua)
Sans boisson, un nouveau parti reste rachitique,
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 26/7/2021 - 17:40

Le Provocateur

Le Provocateur
Le Provocateur

Chanson française – Le Provocateur – Marco Valdo M.I. – 2021

Épopée en chansons, tirée de L’Histoire du Parti pour un Progrès modéré dans les Limites de la Loi (Dějiny Strany mírného pokroku v mezích zákona) de Jaroslav Hašek – traduction française de Michel Chasteau, publiée à Paris chez Fayard en 2008, 342 p.

Épisode 1 – Le Parti ; Épisode 2 – Le Programme du Parti ; Épisode 3 – Le Fils du Pasteur et le Voïvode ; Épisode 4 – La Guerre de Klim; Épisode 5 – La Prise de Monastir ; Épisode 6 – La Vérité sur La Prise de Monastir ; Épisode 7 – Le Parti et les Paysans; Épisode 8 – Le Premier Chrétien

Épisode 9


Dialogue maïeutique

Cette fois, dit Marco Valdo M.I., le titre de la chanson « Le Provocateur » est on ne peut plus explicite et ne laisse planer aucun doute sur la nature du personnage qu’elle présente. Il s’agit de ce Monsieur Mark à propos duquel s’interrogeait... (continua)
Un homme s’était assis à notre table ;
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 13/7/2021 - 18:41

Le Premier Chrétien

Le Premier Chrétien
Le Premier Chrétien

Chanson française – Le Parti et les Paysans – Marco Valdo M.I. – 2021

Épopée en chansons, tirée de L’Histoire du Parti pour un Progrès modéré dans les Limites de la Loi (Dějiny Strany mírného pokroku v mezích zákona) de Jaroslav Hašek – traduction française de Michel Chasteau, publiée à Paris chez Fayard en 2008, 342 p.

Épisode 1 – Le Parti ; Épisode 2 – Le Programme du Parti ; Épisode 3 – Le Fils du Pasteur et le Voïvode ; Épisode 4 – La Guerre de Klim ; Épisode 5 : La Prise de Monastir ; Épisode 6 : La Vérité sur La Prise de Monastir ; Épisode 7 – Le Parti et les Paysans

Épisode 8


Dialogue maïeutique

Dans cette histoire du Parti (le Parti pour un Progrès modéré dans les Limites de la Loi), lequel incarne l’image de l’histoire de tous les autres partis, dit Marco Valdo M.I., on a jusqu’ici vu arriver outre son créateur, Jaroslav Hašek, le poète Gustav, le voïvode... (continua)
Monsieur Kopek, homme très pieux,
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 9/7/2021 - 20:54

Le Parti et les Paysans

Le Parti et les Paysans
Le Parti et les Paysans

Chanson française – Le Parti et les Paysans – Marco Valdo M.I. – 2021

Épopée en chansons, tirée de L’Histoire du Parti pour un Progrès modéré dans les Limites de la Loi (Dějiny Strany mírného pokroku v mezích zákona) de Jaroslav Hašek – traduction française de Michel Chasteau, publiée à Paris chez Fayard en 2008, 342 p.

Épisode 1 – Le Parti ; Épisode 2 – Le Programme du Parti ; Épisode 3 – Le Fils du Pasteur et le Voïvode ; Épisode 4 – La Guerre de Klim ; Épisode 5 : La Prise de Monastir ; Épisode 6 : La Vérité sur La Prise de Monastir

Épisode 7


Dialogue maïeutique

Tout comme, Lucien l’âne mon ami, chez les rats de La Fontaine ou d’Ésope, chez les humains, il existe une forte différence, comme un grand écart entre les modes de vie des humains des villes et des humains des champs.

C’est une histoire de culture, dit Lucien l’âne doctement.

Tu ne penses pas si... (continua)
Pour atteindre l’autonomie,
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 6/7/2021 - 18:14

La Vérité sur La Prise de Monastir

La Vérité sur La Prise de Monastir
La Vérité sur La Prise de Monastir

Chanson française – La Vérité sur La Prise de Monastir Prise de Monastir – Marco Valdo M.I. – 2021

Épopée en chansons, tirée de L’Histoire du Parti pour un Progrès modéré dans les Limites de la Loi (Dějiny Strany mírného pokroku v mezích zákona) de Jaroslav Hašek – traduction française de Michel Chasteau, publiée à Paris chez Fayard en 2008, 342 p.
Épisode 1 – Le Parti ; Épisode 2 – Le Programme du Parti ; Épisode 3 – Le Fils du Pasteur et le Voïvode ; Épisode 4 – La Guerre de Klim ; Épisode 5 : La Prise de Monastir

Épisode 6


Dialogue maïeutique

La vérité, dit Lucien l’âne, en voilà une drôle d’idée ; que vient-elle faire dans cette épopée héroïco-comique du Parti ?

D’abord, Lucien l’âne mon ami, je dois dire que ta remarque est tout à fait justifiée, car en vérité, la vérité est un mot immense, une sorte d’infini nébuleux et en même temps, un monstre... (continua)
Les discours du voïvode macédonien
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 4/7/2021 - 16:43
Video!

C’est chaud

C’est chaud
(2017)
Album: La Confusion

Une chanson pour tous ceux (dont beaucoup d'Africains) qui quittent leur lieu d'origine, leur village, pour tenter leur chance dans les pays les plus riches.

Poussé par l'espoir d'une “vie meilleure”, ils peuvent se rendre compte que les difficultés touchent tous les pays, et que ça peut être “chaud” même au-delà des océans, dans ces pays où tout semblait plus facile.

*

Una canzone per tutti coloro (tra cui molti africani) che lasciano il loro paese d'origine, il loro villaggio, per cercare fortuna nei paesi più ricchi.

Spinti dalla speranza di una vita migliore, speso si rendono conto che le difficoltà toccano tutti i paesi, e che può fare "caldo" anche al di là degli oceani, in quei paesi dove tutto sembrava più facile.

Amadou et Mariam li ho visti stasera in un bel concerto nel chiostro di Santa Maria Novella a Firenze per il Festival au désert, che dal... (continua)
Tu as quitté ton pays
(continua)
inviata da Lorenzo 3/7/2021 - 00:17

La Prise de Monastir

La Prise de Monastir
La Prise de Monastir

Chanson française – La Prise de Monastir – Marco Valdo M.I. – 2021

Épopée en chansons, tirée de L’Histoire du Parti pour un Progrès modéré dans les Limites de la Loi (Dějiny Strany mírného pokroku v mezích zákona) de Jaroslav Hašek – traduction française de Michel Chasteau, publiée à Paris chez Fayard en 2008, 342 p.
Épisode 1 – Le Parti ; Épisode 2 – Le Programme du Parti ; Épisode 3 – Le Fils du Pasteur et le Voïvode ; Épisode 4 – La Guerre de Klim

Épisode 5


Dialogue maïeutique

Tu vois, Lucien l’âne mon ami, ce titre « La Prise de Monastir » nécessite une mise au point, une précision particulière destinée à écarter une amphibologie, une ambiguïté. Ce n’est pas la signification de « la prise » qui pose problème. Une « prise » dans ce sens est tout simplement la conquête, l’enlèvement de Monastir.

Si c’est pour dire une telle évidence, Marco Valdo M.I. mon ami,... (continua)
Klim et moi, on descendit le premier raki,
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 1/7/2021 - 18:03

La Guerre de Klim

La Guerre de Klim
La Guerre de Klim

Chanson française – La Guerre de Klim – Marco Valdo M.I. – 2021

Épopée en chansons, tirée de L’Histoire du Parti pour un Progrès modéré dans les Limites de la Loi (Dějiny Strany mírného pokroku v mezích zákona) de Jaroslav Hašek – traduction française de Michel Chasteau, publiée à Paris chez Fayard en 2008, 342 p.
Épisode 1 – Le Parti ; Épisode 2 – Le Programme du Parti ; Épisode 3 – Le Fils du Pasteur et le Voïvode

Épisode 4


Dialogue maïeutique

Dans l’Histoire du Parti, dit Marco Valdo M.I., parmi les premiers adhérents, autrement dit les figures historiques du Parti, il y a eu, on s’en souvient sûrement, un fils de pasteur et un voïvode.

C’est certain, répond Lucien l’âne. Il y a peu de temps qu’on a dialogué ici au sujet du Parti, de son programme et de ses premiers membres, à savoir son fondateur le journaliste Jaroslav Hašek, le fils du pasteur et le voïvode... (continua)
De tous, Klim faisait l’admiration,
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 27/6/2021 - 18:22

Le Fils du Pasteur et le Voïvode

Le Fils du Pasteur et le Voïvode
Le Fils du Pasteur et le Voïvode

Chanson française – Le Fils du Pasteur et le Voïvode – Marco Valdo M.I. – 2021

Épopée en chansons, tirée de L’Histoire du Parti pour un Progrès modéré dans les Limites de la Loi (Dějiny Strany mírného pokroku v mezích zákona) de Jaroslav Hašek – traduction française de Michel Chasteau, publiée à Paris chez Fayard en 2008, 342 p.

Épisode 3


Dialogue maïeutique

Il doit t’être encore frais à l’esprit, Lucien l’âne mon ami, que nous avons dialogué récemment sur Le Parti et Le Programme du Parti. C’étaient les deux premières chansons d’une épopée aux accents politiques et guerriers dont l’objet – je te rassure tout de suite – est de pourfendre la guerre elle-même. On ne sait d’ailleurs à l’heure présente où une telle épopée nous conduira, mais allons-y.

Oui, dit Lucien l’âne, allons-y sans crainte et d’ailleurs, je sais que toi et moi, nous sommes d’inconditionnels... (continua)
Gustav le fils du pasteur,
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 22/6/2021 - 19:13

Le Programme du Parti

Le Programme du Parti
Le Programme du Parti

Chanson française – Le Programme du Parti – Marco Valdo M.I. – 2021

Épopée en chansons, tirée de L’Histoire du Parti pour un Progrès modéré dans les Limites de la Loi (Dějiny Strany mírného pokroku v mezích zákona) de Jaroslav Hašek – traduction française de Michel Chasteau, publiée à Paris chez Fayard en 2008, 342 p.

Épisode 2


Dialogue maïeutique

Par nécessité et principe, dit Marco Valdo M.I., un parti en lutte pour le pouvoir a besoin d’un programme ; et même, de plusieurs. Il y a le programme général du Parti ; disons ce qu’on nomme ordinairement sa Déclaration de Principes ; pour faire court, il y a aussi le programme qu’il présente aux électeurs. La Déclaration de Principes est en quelque sorte sa Constitution et concerne principalement les membres du Parti. Le programme électoral vise un but plus direct et sert à convaincre les électeurs d’apporter leur... (continua)
C’était la guerre entre la Russie et le Japon,
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 14/6/2021 - 20:52
Video!

Le Parti

Le Parti
Le Parti

Chanson française – Le Parti – Marco Valdo M.I. – 2021

Épopée en chansons, tirée de L’Histoire du Parti pour un Progrès modéré dans les Limites de la Loi (Dějiny Strany mírného pokroku v mezích zákona) de Jaroslav Hašek – traduction française de Michel Chasteau, publiée à Paris chez Fayard en 2008, 342 p.
Épisode 1.


Dialogue maïeutique

On doit supposer, Lucien l’âne mon ami, que personne au monde n’ignore qui était Jaroslav Hašek.

Euh, dit Lucien l’âne, je ne suis pas certain de ça. Peut-être, on le reconnaîtra mieux quand tu auras dit qu’il s’agit de l’auteur, du créateur, de l’inventeur, pour tout dire, du père du soldat Chveik.

C’est bien de lui qu’il s’agit, répond Marco Valdo M.I., un écrivain remarquable. Quant à son rapport avec Chveik, je dirais plutôt qu’il s’agit de son créateur, de son concepteur, de son inspirateur. Par ailleurs, il est patent auprès des spécialistes... (continua)
Le Parti est uni
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 13/6/2021 - 21:51
Video!

Cigarette

Cigarette
2010
Album: J'Accuse

photo: Yann Monesma
Y a une époque on écoutait les Clash,
(continua)
inviata da Daniel(e) Bellucci 6/6/2021 - 21:15
Video!

Danser encore

Danser encore
oggi
Nous on veut continuer à danser encore
(continua)
3/6/2021 - 06:01
Video!

Pierre et Marion

Pierre et Marion
2016
Cécile Corbel & Gabriel Yacoub
Album: Vagabonde

"J'avais écrit cette chanson en clin d'oeil, en hommage même à Malicorne, à partir de petites citations de ce groupe que j'admirais tant. Je n'envisageais pas de la mettre dans « Vagabonde ». Mais quand Gabriel Yacoub est venu enregistrer « Les courants d'air », il a également posé sa voix sur « Pierre et Marion », et ça a fait un morceau supplémentaire !"
Voici le mois de mai, bel oiseau chante
(continua)
9/5/2021 - 18:38
Video!

Le travail

Le travail
[1995]
Paroles et musique / Testo e musica / Lyrics and music / Sanat ja sävel: Dominique Ané [Dominique A]
Album / Albumi: La mémoire neuve

Travi che si spezzano collegamenti difficoltosi schiene martoriate sedie scomode cervelli che si alienano paratie che si rompono cadute di venti metri cisterne che emanano getti bollenti che bruciano clienti inutili orditoi che inghiottono economie che economizzano robot che traballano status symbol che irrompono solitudine che schianta ingranaggi che girano e tu dormi, muori, ridormi e rimuori. In sintesi: la tua vita, la tua morte, il tuo lavoro. [RV]
Je revenais du travail
(continua)
inviata da L'Anonimo Toscano del XXI Secolo 5/5/2021 - 12:51
Video!

Misère

Misère
Canzone popolare francese
A Folksong from France
Chanson populaire française
Ranskanlainen kansanlaulu
Album / Albumi: Je suis un chanteur de sornettes, Malicorne, 1976

Quando ero ragazzo, proprio di fronte sul cortile abitavano due vecchissimi sposi. Lui si chiamava Torello, diceva sempre d'aver fatto tutte le guerre possibili e immaginabili e d'esserne uscito vivo, e è morto a centotré anni d'età, diversi anni dopo. La moglie non mi ricordo nemmeno come si chiamava di nome; la chiamavano tutti la “Nonna C.”, ove “C.” sta per il cognome (del marito), che non nomino qua. Eran diventati cittadini, chissà quando: ma erano nati contadini, tutti e due; e poiché s'era negli anni '70 del secolo scorso, occorreva immaginarseli contadini nei primi anni del ventesimi secolo. Quel che raccontavano a volte, come dire, rendeva l'idea; lui aveva fatto la seconda elementare, lei nemmeno quella perché... (continua)
Qui veut avoir misère
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 14/4/2021 - 12:17

Petit Papa Noël

Petit Papa Noël
(1944)
Parole di Émile Audiffred
Musica di Henri Martinet
Interpretata da Xavier Lemercier
Testo ripreso da Eurêkoi

Non tutti sanno che la primissima versione di questa canzone di Natale, famosissima in Francia, è stata scritta per un'operetta rappresentata all'Odeon di Marsiglia nel 1944. Le parole erano la preghiera di un figlio che domandava a Babbo Natale il ritorno del padre, prigioniero di guerra in Germania.

La canzone non è al giorno d'oggi nota con questo primo testo ma nella versione con le parole riscritte da Raymond Vincy che eliminano ogni riferimento alla guerra. Il primo interprete della nuova versione fu Tino Rossi che la cantava nel film Destins di Richard Pottier del 1946. La canzone è diventata quindi un classico di natale che ci "allieta" ogni dicembre ed è stata ripresa da numerosissimi interpreti, nessuno dei quali ha però recuperato le parole originali.

« …La... (continua)
La neige tombe à gros flocons
(continua)
4/4/2021 - 18:19
Video!

Petits d'anges

Petits d'anges
(2013)
album: Enfantillages 2
avec Sophie Tith
Au clair de la lune mon ami Pierrot,
(continua)
3/4/2021 - 22:37
Video!

Aux âmes citoyens

Aux âmes citoyens
da Enfantillages 3 del 2017, terzo capitolo di una serie di album di Aldebert dedicati alle canzoni infantili.

Aldebert scrive canzoni per bambini con musica da adulti, o anche viceversa, e firma questo bellissimo détournement pacifista della Marsigliese

La chanson « Aux âmes citoyens » est aussi une forme de réécriture par imitation puisqu’elle se réfère à « La Marseillaise » écrite par Rouget de Lisle en 1792 et adoptée comme hymne national en 1795 par la Convention. Le ton de l’original est plutôt guerrier et son premier vers « Aux armes citoyens » est un appel au combat. C’est d’ailleurs cet élément initial que transforme Aldebert en remplaçant « armes » par « âmes » et qui donnera son titre à la chanson.

De nombreux vers subissent le principe du détournement. Ainsi « Le jour de gloire est arrivé » devient « Le jour de croire est enfin arrivé », et « L’étendard sanglant est levé... (continua)
Aux âmes citoyens
(continua)
3/4/2021 - 22:14
Video!

Une Pipe à Pépé

Une Pipe à Pépé
Une Pipe à Pépé
Chanson française – Une Pipe à Pépé – Henri Tachan – 1978


Dialogue maïeutique

Laisse-moi d’abord, Lucien l’âne mon ami, te conter une aventure qui m’est arrivée il n’y a pas longtemps.

Je t’en prie, Marco Valdo M.I., je suis toujours très intéressé par les aventures qui peuvent t’arriver ; d’autant plus, si tu prends de telles précautions avant de les raconter.

L’autre jour, j’arrivai, Lucien l’âne mon ami, chez mon ami le libraire. Il tient ici et fait tenir avec vaillance comme un artilleur de Mayence, une librairie à l’enseigne de L’Écrivain public.

Oh, dit Lucien l’âne, ce doit être un saint homme.

Justement !, répond Marco Valdo M.I., il se démène comme un béat aux abois pour satisfaire sa clientèle, dont une part, comme tu l’imagines, a des allures quelque peu sauvages, puisque nous en sommes. Donc, en arrivant sur le trottoir, je chantonnais gaiement – chantonner... (continua)
Adolescent paumé,
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 3/4/2021 - 17:53
Video!

Dans les Wagons de Première Classe

Dans les Wagons de Première Classe
Dans les Wagons de Première Classe

Chanson française – Dans les Wagons de Première Classe – Henri Tachan – 1965


Dialogue maïeutique

Voici, commence Marco Valdo M.I., une illustration métropolitaine (adjectif qui veut dire de « grande ville » et qui comme nom désigne le Métropolitain – qui est le métro de Paris) de La Guerre de Cent mille ans que les riches et les puissants font aux pauvres pour maintenir leur domination, défendre leurs privilèges, étendre le champ de leur pouvoir, accroître leurs prérogatives, augmenter leurs richesses et nourrir leur ambition.

Ah, dit Lucien l’âne, on en parle souvent de cette guerre, mais je n’avais jamais encore entendu évoquer une telle illustration. Je suis donc fort intéressé à connaître ce qui peut bien se cacher sous cette expression.

Tout simplement une chanson, évidemment, dit Marco Valdo M.I. ; et tout d’abord, un petit topo s’impose. Pour... (continua)
Isolés de la populace
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 28/3/2021 - 12:00
Video!

Le Rockfort

Le Rockfort
Le Rockfort

Chanson française – Le Rockfort – Marco Valdo M.I.- 2021


Dialogue maïeutique

Comme sans doute, tu as dû en entendre parler, il y a, Lucien l’âne mon ami, une pandémie qui traverse notre monde. Apparemment et c’est rassurant pour toi, les ânes ne sont pas touchés.

Oui, dit Lucien l’âne, j’en ai entendu des échos et depuis un bout de temps déjà, mais ça ne m’affolait pas, car j’en ai connu d’autres et des pires. J’ai même remarqué que les femmes et les hommes, et même certains enfants, se promènent masqués à présent. C’est un changement. Par ailleurs, j’ai entendu dire qu’un cheval avait été contaminé par son cavalier, mais c’est une histoire américaine. Alors, dis-moi, la chanson qu’est-ce qu’elle raconte ?

Ah, répond Marco Valdo M.I., la chanson raconte l’histoire d’un gars qui veut en imposer, qui se prend pour un dur – dur comme le roc, et qui, dans sa vie, joue le rôle... (continua)
Fort comme le rock,
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 27/3/2021 - 09:34
Video!

Bosser huit heures

Bosser huit heures
[1979]
Album / Albumi: Trust

La canzone esce nel 1979 nell'album eponimo dei Trust, contenente dei brani storici tra cui questo Bosser huit heures, “Sgobbare otto ore”. Si tratta di una critica radicale del lavoro abbastanza rara nell'ambiente punk-rock francese: ”Hai proprio voglia a sgobbare otto ore / Il tuo salario è il salario del sudore / Hai proprio voglia a sgobbare otto ore / Il tuo salario è il salario della paura”. Una chiara, limpida e rabbiosa invettiva contro la tortura quotidiana. Il tripalium, lo sfruttamento dell'uomo da parte dell'uomo, è il fondamento della società capitalista. Quanti gruppi politici ci girano intorno, limitandosi a punzecchiare gli “eccessi” del Capitale, senza però battere il ferro dove il dente duole, vale a dire sul lavoro? I Trust ci andarono diretti, invece: si lavora unicamente per la paura di perdere il proprio impiego, l'unico modo per sopravvivere,... (continua)
Ouvre grand tes yeux autour de toi
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 25/3/2021 - 21:26
Downloadable! Video!

Fai sautar

Fai sautar
DÉMOLIS LA CAGE
(continua)
inviata da Dq82 24/3/2021 - 16:10
Video!

Ahneforschig (dr Bärnhard Matter, 1821-54)

Ahneforschig (dr Bärnhard Matter, 1821-54)
d’après la version italienne – Ricerca genealogica (Bärnhard Matter) – Riccardo Venturi – 2021
d’une chanson suisse alémanique en Bärndüüdsch (bernois) – Ahneforschig (dr Bärnhard Matter)– Mani Matter [1972]

Sincèrement, je n’ai jamais eu le démon des recherches généalogiques, bien qu’ayant eu une certaine proximité avec un pays, l’Islande, où la généalogie est le sport national. Certes, parfois il m’est arrivé, pour m’occuper, quelque pensée, ou arrière-pensée, sur qui furent mes parents du passé, ce qu’ils ont fait dans leur vie, si quelqu’un aura été au moins un peu semblable à moi, et ainsi de suite ; mais rien de plus. Pourtant, à un moment donné, paf, l’arbre généalogique, tout à fait inopinément, est apparu pour de bon. Il y a trois ou quatre ans, à la maison sur l’île d’Elbe, mon frère a sorti d’un tiroir un grand dossier dont même lui ne savait rien, fait faire par on ne sait qui... (continua)
RECHERCHE GÉNÉALOGIQUE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 23/3/2021 - 11:40
Video!

La Guerre bien tempérée

La Guerre bien tempérée
La Guerre bien tempérée

Chanson française – La Guerre bien tempérée – Marco Valdo M.I. – 2021

Dialogue maïeutique

Lucien l’âne mon ami, je te convie à un jeu auquel, cette chanson écrite, je me suis surpris à jouer moi-même.

Un jeu ?, Marco Valdo M.I. ; un jeu ?, mais à quel genre de jeu, tu veux jouer à partir de cette chanson ?

Eh bien, répond Marco Valdo M.I., il s’agit du jeu des réminiscences. Il est né ce jeu de ce que – me relisant – j’avais soudain des remembrances. Je dois avouer que ce sont des sensations qui m’arrivent souvent, comme des tourbillons dans un lieu venteux. Et ce jeu, on peut le jouer avec les mots, les textes, mais aussi, avec des musiques, des peintures et que sais-je encore… Un jeu qui consiste – en gros – à repérer des similarités, des origines, des choses comme ça.

Soit, dit Lucien l’âne, commençons par le titre. Quel est-il ?

Le titre, Lucien l’âne... (continua)
La guerre, celle de l’an de Quarante,
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 21/3/2021 - 12:39
Video!

Hiroshima

Hiroshima
Chanson italienne – Hiroshima – Luca Bonaffini – 1999


Dialogue maïeutique

Hiroshima, c’était il y a trois quarts de siècle déjà, dit Marco Valdo M.I.

Oh, dit Lucien l’âne, c’était hier pour moi. D’ailleurs, pour ce que j’en ai entendu récemment, de ce massacre atomique, il y a encore des survivants.

Des survivants, sans doute, dit Marco Valdo M.I., mais mal en point, eux et leurs descendants. Cancers aux anciennes gens, cancers aux enfants et je me demande, jusqu’où s’étendra cette plaie. Après celle-ci qui martyrisa Hiroshima, tout de suite après, il y a eu celle qui écrasa Nagasaki et depuis, c’est heureux, on n’en a plus utilisé dans La Guerre de Cent mille ans qui se poursuit, qui réplique, qui se duplique obstinément en changeant de formes constamment.

C’est heureux, dit Lucien l’âne. Il est aussi heureux qu’elles (les deux bombes) aient tant fait peur aux hommes qu’ils n’ont plus... (continua)
HIROSHIMA
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 20/3/2021 - 14:30
Downloadable! Video!

Papierosy Biełomor-kanał

Papierosy  Biełomor-kanał
Corrected French version / Ranskankielinen versio
CIGARETTES BIALOMOR
(continua)
19/3/2021 - 12:06
Video!

Le bar

Le bar
[2000]
Poème de / Poesia di / A poem by Antonin Artaud / -in runo
Premières poésies, 1913-1922
Musique / Musica / Music / Sävel: Jean-François Gaël (Jean-François Edmond Poublan)
Album / Albumi: La douceur du bagne

Poesia di Antonin Artaud, incisa in "La douceur du bagne" (2000), su una musica di Jean-François Gaël, da Hélène Martin, mancata meno di un mese fa a un passo dalla Bretagna, ricordo che nel 1999 anche il bretone d'adozione Gérard Ducos ha interpretato questo testo
Il y aura encor de petits bars canaille
(continua)
inviata da Flavio Poltronieri 18/3/2021 - 18:06
Downloadable! Video!

La marsigliese del lavoro (Inno dei pezzenti)

La marsigliese del lavoro (Inno dei pezzenti)
Chanson italienne – La marsigliese del lavoro (Inno dei pezzenti) – Carlo Monticelli – 1881

En fait, cette chanson dérive d’un poème de Carlo Monticelli (journaliste, poète, militant anarchiste et socialiste : Monselice – 1857 – Rome – 1913), publié pour la première fois en 1881, et mis en musique vers 1895 par Guglielmo Vecchi, maestro de la fanfare de Gualtieri, Reggio Emilia.


Dialogue maïeutique

Comme on le sait, Lucien l’âne mon ami, la Marseillaise fut la mère de l’Internationale ; elle fut aussi le chant du cœur de la Commune de Paris et elle engendra foule de chansons ; c’était à la fin du dix-neuvième siècle. Depuis, elle s’est embourgeoisée dans les défilés de la République, moins portée sur le chant révolutionnaire ; abandonnée sous les Empereurs et les rois, complètement occultée par l’État national sous l’égide du Maréchal et interdite par les occupants nazis. Sa récupération... (continua)
LA MARSEILLAISE DU TRAVAIL (HYMNE DES MENDIANTS)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 18/3/2021 - 15:23
Video!

Chue am Waldrand

Chue am Waldrand
d’après la version italienne Vacca al bordo della foresta – Riccardo Venturi – 2021
d’une chanson suisse alémanique en Bärndüüdsch (bernois) – Chue am Waldrand – Mani Matter [1972]

On parlait des fameux mythes suisses que la version nocturne de l’avocat Hans Peter Matter détruisait scientifiquement d’une main surréellement et méchamment douce. Et voilà donc, impossible de faire sans, les vaches. Cette chanson parle de la révolte d’une vache suisse qui ne veut se laisser peindre par un peintre de tableaux idylliques ; peins-toi, sacrebleu, tes petites montagnes, la belle prairie, la forêt et les petites fleurs, mais moi non. Au moins, si tu avais eu la courtoisie de me le demander, vu que je suis un être vivant et animé : Madame la vache, s’il vous plaît, puis-je vous peindre ? Rien.

Un élément du paysage, rien d’autre, sans autre dignité que celle d’en faire partie avant d’être traite ou... (continua)
LA VACHE AU BOIS
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 16/3/2021 - 12:55
Video!

Les Yeux rouges

Les Yeux rouges
Les Yeux rouges

Chanson française – Les Yeux rouges (Il ne nous reste que ça pour pleurer.) – Marco Valdo M.I. – 2021

Un long article dans les journaux du jour relate les dix années de guerre que Bachar El Assad a fait à son peuple. Étrange anniversaire, mais peut-être vraiment on ne peut rien y faire. Franco a bien dévoré l’Espagne et son ombre vampire traîne encore dans les rues ; jusque en Barcelone, ses fantômes jettent des ombres saugrenues. Je sais, je sais, Lucien l’âne mon ami, écrire n’est plus de mise, les mots rares n’ont plus cours, ce sont des mots trop chers et il en va de même dans La Guerre de Cent mille ans que les riches et les puissants font aux bonnes gens où les morts rares n’ont plus cours, ce sont des morts trop chers, ce sont des morts trop beaux ; il vaut mieux les produire en masse, ça baisse le coût à l’unité.

Oui, mais encore ?, dit Lucien l’âne un peu éberlué... (continua)
Les nuits, on s’assemble dans l’ombre
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 15/3/2021 - 18:15
Video!

I han en Uhr erfunde

I han en Uhr erfunde
D’après la version italienne de Riccardo Venturi, Ho inventato un orologio – 2021
d’une chanson suisse alémanique en Bärndüüdsch (bernois) – I han en Uhr erfunde – Mani Matter – 1966

Les célèbres caractères de la Suisse, en ordre dispersé : les banques suisses, les vaches suisses, le chocolat suisse, la neutralité suisse, les fromages suisses et, naturellement, les montres suisses. Ces dernières sont même passées en proverbe, ou une façon de dire, pratiquement dans le monde entier : on dit, oui, « précis (ou ponctuel) comme une montre », mais si l’on veut renforcer le concept, on dit « précis comme une montre suisse ». En bref, pour les Suisses, marquer le temps aussi précisément que possible est une question d’orgueil national (justifié).

C’est ici qu’intervient le Suisse Mani Matter avec cette chanson qui pourrait paraître, comme du reste beaucoup de ses autres, surréaliste ; mais comme,... (continua)
J’AI INVENTÉ UNE MONTRE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 14/3/2021 - 20:12
Video!

Baborcká Němkyně

anonimo
Baborcká Němkyně
d’près la version italienne – TEDESCA BAVARESE de Stanislava – 2021
d’une chanson tchèque (Chodské) – Baborcká Němkyně – anonyme – s.d.

Je me souviens avoir voulu raconter l’histoire de cette chanson il y a quelques années, puis je l’ai laissée de côté. Après tout, pensais-je, ce n’est pas une chanson contre la guerre. À l’écouter, il s’agit d’une simple chanson populaire sur le thème de l’amour, comme on en trouve bézef dans tous les coins du monde, dans toutes les langues et tous les dialectes. Alors comment elle m’est revenue à l’esprit maintenant ?
Les chansons, parfois, font peur. Même de nos jours, nous avons entendu des choses que nous voudrions ne plus jamais entendre. Et au contraire, elles reviennent toujours. En somme, les chansons ont toujours fait peur. Quiconque, dans l’histoire, a tenté de subjuguer ses semblables a eu tôt ou tard affaire, parmi d’autres formes de protestation... (continua)
ALLEMANDE BAVAROISE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 12/3/2021 - 19:46
Downloadable! Video!

Cavallo Pazzo

Cavallo Pazzo
Chanson italienne – Cavallo Pazzo – Ivan Francesco Ballerini – 2019


Dialogue Maïeutique

Cheval Fou, dit Lucien l’âne, est certainement un titre qui doit retenir mon attention et pas seulement parce que je suis un âne, mais aussi, car je sais fort bien qui c’est ; enfin, disons que j’en ai entendu parler comme d’un héros de légende qu’on célèbre par des récits palpitants le soir au coin d’un feu, autour d’un feu ou tous ensemble réunis sur la place d’un village ou dans une auberge. Je n’ai pu le connaître personnellement car ni lui, ni moi, n’avons pu nous rencontrer dans son Dakota natal ou dans ce Nebraska, où il disparut, qu’il parcourait en de longues galopades tout au long de sa vie.

En effet, Lucien l’âne mon ami, c’est de lui qu’il s’agit. Alors, comme on va le voir dans l’histoire que raconte la chanson, Cheval Fou n’est pas son vrai nom. Comme elle va le rappeler aussi, on leur... (continua)
CHEVAL FOU
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 11/3/2021 - 11:05
Video!

Il profeta

Il profeta
Chanson italienne – Il profeta – Le Pecore Nere – 1967


Dialogue maïeutique

As-tu déjà, Lucien l’âne mon ami, au cours de tes longues pérégrinations, croisé un prophète ?

Oh, dit Lucien l’âne, depuis le temps que je pèlerine, j’en ai croisé, vu, connu des centaines, j’ai entendu des milliers de leurs prophéties et du fait que je suis très curieux, il m’est souvent arrivé de m’arrêter pour écouter leurs discours.

Oui, et alors ?, demande Marco Valdo M.I.

Alors, répond Lucien l’âne, j’y ai appris beaucoup de choses comme j’en avais appris avec les discours, les interpellations, les chansons que l’on pouvait entendre le long des routes et sur les places des villages et des villes et jusque dans les petits hameaux, les cours des fermes et même au pied des calvaires, aux carrefours qui sont les lieux de tous les croisements, où de bouche à oreille se répandait la parole du monde. Tant et... (continua)
LE PROPHÈTE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 8/3/2021 - 16:40
Video!

Camarade Président

Camarade Président
2019
Album: Libertaire
Dis-moi quel est ce monde que je ne comprends plus
(continua)
inviata da Daniel(e) Bellucci, Nizza, 04.03.2021 4/3/2021 - 10:12
Video!

Non posso continuare

Non posso continuare
Chanson italienne – Non posso continuare – Le Mosche da Bar – 2009


Dialogue maïeutique

Toujours, Lucien l’âne mon ami, ces histoires de différences entre la chanson originelle – ici, Non posso continuare – et sa version française ; du moins, la mienne. Non, ce n’est pas une traduction, elle n’en a ni la qualité ni la rigueur ; non, ce n’est pas non plus, une adaptation, elle ne cherche pas à adapter quoi que ce soit à quoi que ce soit.

Alors, dit Lucien l’âne, cette tienne version, que veut-elle être ?

Quel italianisme, Lucien l’âne mon ami. Cela dit, elle ne veut pas grand-chose. Elle veut être une version française ; celle que je fais pour mon plaisir. Vian disait : « Si j’écris des vers, c’est que ça m’amuse », et c’est aussi ma façon de faire pour comprendre. Même si je sais l’écart qui se creuse à chaque fois de lui-même et celui que j’ajoute. L’essentiel, c’est que j’en sois satisfait.

Et... (continua)
ON NE PEUT PAS CONTINUER AINSI
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 3/3/2021 - 17:23
Video!

C'era

C'era
Chanson italienne – C’era – Ugo Mazzei – 2012


Dialogue maïeutique

« Il y avait », dit Marco Valdo M.I., raconte le rêve ou le cauchemar ou plutôt, le songe épouvanté d’un marin qui se souvient dans ses nuits, qui par intermittences se répètent, du dernier voyage d’un pétrolier sur lequel il avait embarqué à New York et qui filait vers le grand Nord. Le marin et l’équipage faillirent y rester ; le pétrolier y resta, au fond. Je dis tout de suite qu’on ne saura jamais qui était le marin, qui était le capitaine, ni le nom du pétrolier. Peut-être, ce pétrolier (ce marin, ce capitaine également) est-il la mémoire de tant de navires (de marins, de capitaines) qui se sont perdus dans les eaux lointaines ? Qui sait et combien furent-ils ? Victor Hugo (Oceano Nox) se posait la même question :

« Oh ! combien de marins, combien de capitaines
Qui sont partis joyeux pour des courses lointaines,
Dans... (continua)
IL Y AVAIT
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 1/3/2021 - 18:44
Video!

From Tchernobyl With Love

From Tchernobyl With Love
(2011)
Uscita in un singolo e poi nel primo album de La Femme,Psycho Tropical Berlin del 2013
Amour, 28 avril 86
(continua)
28/2/2021 - 15:55
Video!

Fatemi respirare

Fatemi respirare
Chanson italienne – Fatemi respirare – Ugo Mazzei – 2012


Dialogue maïeutique

Comme tu l’auras sans doute ressenti, Lucien l’âne mon ami, comme à peu près tout le monde de par le monde, notre monde est de plus en plus irrespirable et pas seulement au milieu des grandes concentrations de population que sont les mégapoles et les pollutions envahissent les plus profonds océans et les plus hautes montagnes.

Certes, dit Lucien l’âne, je me souviens encore du bon temps où on pouvait courir le nez en l’air sans être incommodé par les relents de combustions diverses Bien sûr, il y avait les feux, les foyers et les âtres, il y avait aussi d’autres odeurs tenaces dans les cités et les hameaux, mais c’étaient – si on peut faire la distinction – des odeurs naturelles. Ça sentait les excréments et la pourriture ; il n’est pas si ancien le temps où, même ici, les égouts n’existaient pas. Mais aussi,... (continua)
RESPIRATION
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 25/2/2021 - 17:36
Video!

Il paese che non c'era

Il paese che non c'era
Chanson italienne – Il paese che non c’era – Alessio Arena – (2020)


Dialogue Maïeutique

Ah, Lucien l’âne mon ami, toujours cette question de titre, mais pas seulement ; déjà le titre lui-même me posait question. Il ne devait sans doute pas rendre même son dans ma tête que dans celle de l’auteur italien : Alessio Arena. Littéralement, il aurait fallu traduire : « Il paese che non c’era » par « Le pays qui n’était pas », ou quelque chose comme ça. Mais, comme j’ai dit, moi, ça ne m’allait pas. Bref, j’ai opté pour « Le pays fantôme » ; on peut toujours dire que ce n’est pas ça, que c’est même tout autre chose. Je le sais bien, c’est la raison pour laquelle je ne me targue jamais ou presque de traduire et que je précise chaque fois qu’il s’agit d’une version française et pour être plus précis encore, de ma version française. Il y en a tant d’autres possibles. Je considère de même qu’elle... (continua)
LE PAYS FANTÔME
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 23/2/2021 - 20:39
Video!

Paraît qu'on est en guerre ?

Paraît qu'on est en guerre ?
Chansons dénonçant diverses facettes de la politique du gouvernement français lors de l'épidémie de COVID 19
Parait qu'on est en guerre, l'économie se meure...
inviata da fan des tabanards 21/2/2021 - 22:03
Video!

Armageddon

Armageddon
Chanson italienne – Armageddon – Ugo Mazzei – 2012


Dialogue maïeutique

C’est La Fin, dit Marco Valdo M.I.

La fin, dit Lucien l’âne, la fin de quoi ? Ce n’est quand même pas la fin de tout ?

Rassure-toi, Lucien l’âne mon ami, c’est seulement la fin du monde, chose qui n’est pas la fin de tout. Donc, La Fin est une chanson sur la fin du monde à laquelle – pour ne pas faire dans la grandiloquence – j’ai donné pour la version française ce titre simple. La chanson d’origine, une chanson italienne, porte un titre différent : elle s’intitule Armageddon, un de ces noms abscons en usage chez les prophètes.

Ah oui, dit Lucien l’âne, les prophètes. Il y en a eu beaucoup et pur ce que j’en ai entendu et ce que j’ai vu des conséquences de leurs propos absurdes, ce sont des personnages assez déboussolés et fort dangereux.

En effet, Lucien l’âne mon ami, mais ce n’est pas le sujet de la chanson,... (continua)
LA FIN
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 19/2/2021 - 12:16
Video!

Georges Brassens: Si le bon Dieu l'avait voulu

Georges Brassens: Si le bon Dieu l'avait voulu
[1961]
Poesia di Paul Fort (1872-1960) / Poème de Paul Fort (1872-1960) / A poem by Paul Fort (1872-1960) / Paul Fortin (1872-1960) runo [1917]
Musica / Musique / Music / Sävel: Georges Brassens
In album / En album / Albumissa: Les trompettes de la renommée

Oggi 17 febbraio, giornata internazionale del Gatto (miao!), mi son detto: visto che Flavio Poltronieri ha dato un'alquanto gradita stura a Paul Fort musicato e cantato da zio Georges, perché non continuare? E, infatti, continuo con questa poesia diventata canzone. Sinceramente non so per chi Paul Fort abbia scritto questa meraviglia; se per la moglie, per il primo amore, per un'amante o per uno di quegli amori fugaci della Marine; forse, chissà, per tutte costoro singolarmente e en bloc. So benissimo, però, di averla cantata io per una signorina, talmente tanti anni fa che manco mi ricordo come si chiamava, la signorina, o quasi.... (continua)
Si le bon Dieu l'avait voulu,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 17/2/2021 - 20:30
Video!

La mémoire et la mer

La mémoire et la mer
Quando ho scritto questo articolo

Léo Ferré, l’isolotto bretone e le colline toscane - Terre Celtiche Blog

ho notato con sorpresa che questo capolavoro di Léo Ferré non era presente nel sito: cosa "buona e giusta" quindi cogliere l'occasione, ricordando tra le altre, le versioni dell'amico bretone Manu Lann Huel e di Enrico Médail , Pippo Pollina, Têtes de Bois, Gianluigi Cavaliere/Chantango...

Ne “La mémoire et la mer” (comparso nel suo disco Amour Anarchie) Ferré canta ugualmente la forza e la potenza degli elementi, ma anche la grandiosità del gesto degli uomini che si accingono con coraggio ad affrontarli così come ci si lancia, nonostante si sia infinitamente piccoli, all’assalto di un Dio. E soprattutto canta la donna, miscelando evocazioni di episodi, cruciali ma anche insignificanti della propria vita, a tutte quelle sensazioni che ti riempiono quando sei davanti a questi enormi... (continua)
La marée je l’ai dans le cœur
(continua)
inviata da Flavio Poltronieri 17/2/2021 - 13:06

Le Maître et Mikhaïl

Le Maître et Mikhaïl
Le Maître et Mikhaïl

Chanson française – Le Maître et Mikhaïl – Marco Valdo M.I. – 2021


Dialogue maïeutique

Comme tu le sais, Lucien l’âne mon ami, les chansons ne se trouvent pas sous le sabot d’un cheval…

Ni d’un âne, Marco Valdo M.I. mon ami, j’en suis convaincu. Je sais fort bien pourtant qu’elles viennent comme par hasard, car je t’ai souvent vu en faire. On dirait que d’un coup, elles naissent dans ta tête et alors, tu te mets à écrire celle qui te vient à ce moment. D’autres fois, il peut se passer des jours, des semaines, des mois parfois sans qu’une seule te sollicite. J’imagine que c’est ce qu’on appelle l’inspiration.

En effet, Lucien l’âne, l’inspiration. Encore faut-il l’inspirer, l’inspiration. Il faut la nourrir, lui donner de l’allant, la piéger, la chercher et surtout, surtout, l’attraper quand elle passe à ta portée. Par exemple, pour cette chanson-ci, l’inspiration... (continua)
Quatre ans au Théâtre d’Art,
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 15/2/2021 - 11:45
Video!

Är isch vom Amt ufbotte gsy

Är isch vom Amt ufbotte gsy
d’après la version italienne – L’amministrazione gli aveva ingiunto – de Riccardo Venturi – 2021
d’une chanson alémanique (Bärndüüdsch) – Är isch vom Amt ufbotte gsy – Mani Matter – 1968
Paroles et musique : Mani Matter
Album : Hemmige [1970]

L’avocat Hans-Peter Matter, comme on sait était dans sa courte vie diurne (il meurt dans un accident à 36 ans) le consultant (très estimé) et le conseiller juridique de la municipalité de la ville de Berne ; en pratique, il faisait partie de cette vaste entité que nous appelons “Administration” et qui, dans les pays germanophones, porte le nom encore plus large et plus court d'“Amt” (un terme très ancien, passé en allemand – par le latin – pas moins que de la langue gauloise perdue, où ambactus signifiait quelque chose comme “serviteur”, ou “servitude”). “Amt” est un mot clé en allemand et, comme “Zug” ou “Bau”, il signifie pratiquement tout ; et aussi... (continua)
LA CONVOCATION
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 13/2/2021 - 19:44
Video!

Pas ma haine

Pas ma haine
(2019)
Album: "Amours grises & colères rouges"

Inspirée par le livre d'Antoine Leiris, journaliste qui a perdu son épouse lors de la fusillade du Bataclan.

Ispirata al libro di Antoine Leiris, giornalista che ha perduto la moglie nell'attentato del Bataclan (lo stesso testo da cui è tratta Non mi avete fatto niente di Ermal Meta e Fabrizio Moro)
Ils reprendront les chemins de la guerre
(continua)
13/2/2021 - 17:31




hosted by inventati.org