Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2016-6-9

Rimuovi tutti i filtri
Video!

El sacrificio de Tupac Amaru

El sacrificio de Tupac Amaru
Alejandro Romualdo legge la sua famosa poesia dedicata alla morte di Tupac Amaru



CANTO CORAL A TÚPAC AMARU, QUE ES LA LIBERTAD

"Yo ya no tengo paciencia para aguantar todo esto"

Micaela Bastidas

Lo harán volar
con dinamita. En masa,
lo cargarán, lo arrastrarán. A golpes
le llenarán de pólvora la boca
Lo volarán:
¡y no podrán matarlo!

Lo pondrán de cabeza. Arrancarán
sus deseos, sus dientes y sus gritos,
Lo patearán a toda furia. Luego
lo sangrarán
¡y no podrán matarlo!

Coronarán con sangre su cabeza;
sus pómulos, con golpes. Y con clavos
sus costillas. Le harán morder el polvo
Lo golpearán:
¡y no podrán matarlo!

Le sacarán los sueños y los ojos
Querrán descuartizarlo grito a grito.
Lo escupirán. Y a golpes de matanza
lo clavarán:
¡y no podrán matarlo!

Lo podrán en el centro de la plaza,
boca arriba, mirando al infinito.
Le... (continua)
Maria Cristina Costantini 9/6/2016 - 18:44
Downloadable! Video!

Piazza Barberina

anonimo
Piazza Barberina
Mio padre la canta diversa, più breve e
"Si sei un delegato, nun me ne frega gnente,
tu guarda quanta gente, hai fatto ritunà"
(radunare)
Francesco 9/6/2016 - 18:35
Video!

La ciudad de los muertos

La ciudad de los muertos
LA CITTÀ DEI MORTI
(continua)
inviata da mcc 9/6/2016 - 18:23
Downloadable! Video!

Pochyby

Pochyby
DUBBI
(continua)
inviata da Stanislava 9/6/2016 - 18:20
Video!

A Thousand Letters

A Thousand Letters
TUHAT KIRJETTÄ
(continua)
inviata da Juha Rämö 9/6/2016 - 12:06
Downloadable! Video!

Wardogs

Wardogs
SODAN KOIRAT
(continua)
inviata da Juha Rämö 9/6/2016 - 12:03

Ein Taschenkrebs und ein Känguruh

Ein Taschenkrebs und ein Känguruh
Chanson allemande - Ein Taschenkrebs und ein Känguruh - Joachim Ringelnatz (Hans Gustav Bötticher) – 1912

Texte : Joachim Ringelnatz, in “Die Schnupftabaksdose. Stumpfsinn in Versen und Bildern” – 1912.
Joachim Ringelnatz, 1883-1934, de son vrai nom Hans Gustav Bötticher, est un écrivain, un artiste de music-hall et un peintre allemand qui dut sa notoriété principalement à ses poèmes humoristiques autour du personnage de Kuttel Daddeldu.


Dialogue maïeutique

Cette fois, Lucien l’âne mon ami, bien qu’il s’agisse d’une histoire de 1912, elle a tout l’air d’être d’aujourd’hui.

Autant dire, Marco Valdo M.I. mon ami, qu’en plus de cent ans, on n’a pas beaucoup progressé.

Exactement ! C’est ce je pense aussi, quoique, Lucien l’âne mon ami, il nous faudra nuancer le propos et comme il apparaîtra, ce n’est pas ici une affirmation chèvrechoutiste. Donc, la chanson raconte l’histoire d’une rencontre,... (continua)
LE CRABE ET LE KANGOUROU
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 8/6/2016 - 14:37
Downloadable! Video!

Gee, Ma, I Want To Go Home

anonimo
ÄITI HEI, MÄ HALUUN TULLA KOTIIN
(continua)
inviata da Juha Rämö 8/6/2016 - 10:06
Downloadable! Video!

Don't You Go

Don't You Go
Questo è il testo corretto di quella che è stata forse l'ultima meravigliosa canzone del compianto John Martyn che per tutti gli anni settanta ha creato bellezza traendo melodie inquiete dai fantasmi della sua giovinezza (vorrei ricordarne anche le interpretazioni di: Everything But the Girl nel 1984,Pinkie Maclure & David Harrow nel 1985 e soprattutto dei Capercaillie nel 2008)

(Flavio Poltronieri)

il testo è stato corretto.
7/6/2016 - 17:34
Video!

Soldier

Soldier
SOTILAS
(continua)
inviata da Juha Rämö 7/6/2016 - 10:46




hosted by inventati.org