Tremate lo stesso, cacatevi addosso!!!
TREMBLEZ, CHIEZ-VOUS DESSUS !
Version française – TREMBLEZ, CHIEZ-VOUS DESSUS ! – Marco Valdo M.I. – 2011
Chanson italienne romanesque – Tremate lo stesso, cacatevi addosso!!! a – Coro degli sgherri di Scarpìa
Texte de Luigi Magni
Musique d'Armando Trovajoli
Tirée de la bande sonore du film de Luigi Magni « La Tosca », lui-même tiré de l'opéra de Giacomo Puccini (1900) , lui-même tiré du drame de Victorien Sardou (1887) ...
Par ailleurs, il y eut beaucoup de Tosca ou d'interprétations de Tosca au cinéma. En voici une liste non-exhaustive...
La Tosca - 1909
André Calmettes et Charles Le Bargy
France
La Tosca - 1911
Theo Frenkel
Angleterre
La Tosca - 1918
Edward José
USA
La Tosca - 1918
Alfredo De Antoni
Italie
Here’s to romance - 1935
Alfred E. Green
USA
Tosca - 1941
Carl Koch
Italie
Avanti a lui tremava tutta Roma – 1946 »
(avec Anna Magnani et Tito Gobbi)
Carmine Gallone
Italie
La... (continua)
Version française – TREMBLEZ, CHIEZ-VOUS DESSUS ! – Marco Valdo M.I. – 2011
Chanson italienne romanesque – Tremate lo stesso, cacatevi addosso!!! a – Coro degli sgherri di Scarpìa
Texte de Luigi Magni
Musique d'Armando Trovajoli
Tirée de la bande sonore du film de Luigi Magni « La Tosca », lui-même tiré de l'opéra de Giacomo Puccini (1900) , lui-même tiré du drame de Victorien Sardou (1887) ...
Par ailleurs, il y eut beaucoup de Tosca ou d'interprétations de Tosca au cinéma. En voici une liste non-exhaustive...
La Tosca - 1909
André Calmettes et Charles Le Bargy
France
La Tosca - 1911
Theo Frenkel
Angleterre
La Tosca - 1918
Edward José
USA
La Tosca - 1918
Alfredo De Antoni
Italie
Here’s to romance - 1935
Alfred E. Green
USA
Tosca - 1941
Carl Koch
Italie
Avanti a lui tremava tutta Roma – 1946 »
(avec Anna Magnani et Tito Gobbi)
Carmine Gallone
Italie
La... (continua)
TREMBLEZ, CHIEZ-VOUS DESSUS !
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 27/8/2011 - 19:47
Beppino (Dalle rive dell'Arno un mattino)
anonimo
Chanson italienne – Beppino – Anonyme – 2005
Sur la mélodie de O Gorizia, tu sei maledetta
(Ô Gorizia, tu es maudite).
Le 8 septembre 1943, le jour de l'armistice, le Florentin Aligi Barducci, militaire de carrière, se trouvait en Sicile à la tête de la patrouille « La Potente » de l'armée italienne. Il décidé de ne pas se rendre aux nazis, tenta d'organiser un foyer de résistance dans les environs de Rome et puis, il rejoignit les bandes partisanes qui opéraient dans la zone du Monte Morello,dans al région de sa ville natale. Son expérience militaire et son charisme le firent rapidement assumer la conduite de celle qui, d'abord sur le Monte Giovi et puis dans le Pratomagno, devint la forte « Division d'assaut Garibaldi-Arno », protagoniste de la libération de Florence en août 1944. Et précisément à Florence, trois jours avant la Libération, « Potente » fut frappée par l'explosion d'une grande allemande et mourut le 9 août à la suite des blessures. Au lendemain de sa mort, la division Garibaldi - Arno devint la « Division Potente ».
Sur la mélodie de O Gorizia, tu sei maledetta
(Ô Gorizia, tu es maudite).
Le 8 septembre 1943, le jour de l'armistice, le Florentin Aligi Barducci, militaire de carrière, se trouvait en Sicile à la tête de la patrouille « La Potente » de l'armée italienne. Il décidé de ne pas se rendre aux nazis, tenta d'organiser un foyer de résistance dans les environs de Rome et puis, il rejoignit les bandes partisanes qui opéraient dans la zone du Monte Morello,dans al région de sa ville natale. Son expérience militaire et son charisme le firent rapidement assumer la conduite de celle qui, d'abord sur le Monte Giovi et puis dans le Pratomagno, devint la forte « Division d'assaut Garibaldi-Arno », protagoniste de la libération de Florence en août 1944. Et précisément à Florence, trois jours avant la Libération, « Potente » fut frappée par l'explosion d'une grande allemande et mourut le 9 août à la suite des blessures. Au lendemain de sa mort, la division Garibaldi - Arno devint la « Division Potente ».
BEPPINO
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 26/8/2011 - 21:57
Resolution der Kommunarden
CHANSON ALLEMANDE - Resolution der Kommunarden – Bertolt Brecht – 1950 (environ)
Resolution der Kommunarden
Bertolt Brecht (1898-1956).
Fait partie de la pièce de théâtre “Les jours de la Commune” (“Die Tage der Kommune”),
écrite entre 1945-1950.
Resolution der Kommunarden
Bertolt Brecht (1898-1956).
Fait partie de la pièce de théâtre “Les jours de la Commune” (“Die Tage der Kommune”),
écrite entre 1945-1950.
RÉSOLUTION DES COMMUNARDS
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 26/8/2011 - 15:26
Seré curioso (¿De qué se ríe?)
DI CHE STA RIDENDO?
(continua)
(continua)
inviata da Piera Marchioni 25/8/2011 - 16:04
Gli italiani son felici
Chanson italienne - Gli italiani son felici – Skiantos – 1987
Ce n'est pas exactement une CCG DOC (Chanson contre la Guerre – Dénomination d'Origine contrôlée) mais, peut-être, trouver sa place parmi les nombreuses « chansons de la guerre de cent mille ans que les riches font aux pauvres », comme dirait notre Marco Valdo M.I..
Dédicacée aux mesures et aux mesurettes sur le dos des habituels idiots (nous), aux Tremonti (Ministre de l'Économie et des Finances...) et au crépuscule de notre « Paese scarpa » (littéralement « pays soulier », en référence à la forme de botte de l'Italie – titre d'une autre chanson des Skiantos), toujours pour citer les Skiantos.
Voici une chanson comme je les aime, dit Marco Valdo M.I. à Lucien l'âne qui pendant ce temps s'étire col, échine, pied avant droit, pied arrière droit, pied avant gauche, pied arrière gauche et la queue. Ironique à souhait... J'aime... (continua)
Ce n'est pas exactement une CCG DOC (Chanson contre la Guerre – Dénomination d'Origine contrôlée) mais, peut-être, trouver sa place parmi les nombreuses « chansons de la guerre de cent mille ans que les riches font aux pauvres », comme dirait notre Marco Valdo M.I..
Dédicacée aux mesures et aux mesurettes sur le dos des habituels idiots (nous), aux Tremonti (Ministre de l'Économie et des Finances...) et au crépuscule de notre « Paese scarpa » (littéralement « pays soulier », en référence à la forme de botte de l'Italie – titre d'une autre chanson des Skiantos), toujours pour citer les Skiantos.
Voici une chanson comme je les aime, dit Marco Valdo M.I. à Lucien l'âne qui pendant ce temps s'étire col, échine, pied avant droit, pied arrière droit, pied avant gauche, pied arrière gauche et la queue. Ironique à souhait... J'aime... (continua)
AU BONHEUR DES ITALIENS
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 25/8/2011 - 15:24
Abele
Note
(1) La parte parlata (recitata) è a cura di Mimmu Cuticchio http://it.wikipedia.org/wiki/Mimmo_Cut...
, 'u puparu, ultimo esponente di una famiglia più rappresentativa della tradizione di pupari e cuntisti siciliani.
http://www.teatrailer.it/sites/default...
http://3.bp.blogspot.com/_uu3k29eXik0/...
http://www.repubblica.it/2006/08/galle...
(1) La parte parlata (recitata) è a cura di Mimmu Cuticchio http://it.wikipedia.org/wiki/Mimmo_Cut...
, 'u puparu, ultimo esponente di una famiglia più rappresentativa della tradizione di pupari e cuntisti siciliani.
http://www.teatrailer.it/sites/default...
http://3.bp.blogspot.com/_uu3k29eXik0/...
http://www.repubblica.it/2006/08/galle...
giorgio 25/8/2011 - 15:17
Resolution der Kommunarden
Credo che Pietrangeli abbia solo diversamente musicato la traduzione di Franco Fortini e sua moglie Ruth Leiser:
http://www.ildeposito.org/archivio/can...
http://www.ildeposito.org/archivio/can...
Andrea Stroscio 25/8/2011 - 14:01
La fotografia
Questa, a mio parere, io, la reputo una canzone, veramente bella, che se anche non ha vinto, va ascoltata attentamente.
SIMONE 24/8/2011 - 23:39
Don Chisciotte
Il ne reste plus qu'à instituer un parcours Don Quichotte... Car j'aimerais bien savoir ce qu'elles racontent toutes ces chansons... dit Lucien l'âne en riant.
Marco Valdo M.I. 24/8/2011 - 19:40
×