Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2005-8-5

Rimuovi tutti i filtri

The City of Hiroshima / 広島市: 2004「平和宣言」 / Peace Declaration 2004

The City of Hiroshima / 広島市: 2004「平和宣言」 / Peace Declaration 2004


Per il 60° anniversario dello sganciamento della prima bomba atomica sulla città giapponese di Hiroshima presentiamo qui l'annuale "Dichiarazione di pace" pronunciata nel 2004 dal sindaco di Hiroshima, Akiba Tadatoshi. Il testo è presentato nell'originale giapponese e in traduzione inglese.

On the day of the 60th anniversary of the first H-bombing on the Japanese city of Hiroshima, we are pleased to include in our database collection of antiwar and peace songs the yearly "Peace Declaration" delivered in 2004 by the Mayor of Hiroshima, Akiba Tadatoshi. The text appears in the original language and in an English translation.

Lorenzo Masetti
Riccardo Venturi
6 agosto 1945 / 6 agosto 2005
August 6, 1945 / August 6, 2005


HIROSHIMA PEACE SITE
The Official Homepage of Hiroshima Peace Memorial Museum
Il sito ufficiale dello Hiroshima Peace Memorial Museum
Le site officiel du Musée pour la Paix et la Mémoire d'Hiroshima

http://www.pcf.city.hiroshima.jp/
「75年間は草木も生えぬ」と言われたほどはかい破壊しつく尽された8月6日から59年。あの日の苦しみをいま未だに背負ったなきがら亡骸――愛する人々そして未来への思いを残しながらゆうめいかい幽明界をこと異にした仏たちが、今再び、にのしま似島にかえ還り、げんばく原爆の非人間性と戦争のみにく醜さを告発しています。
(continua)
5/8/2005 - 23:14
Downloadable! Video!

Why

Why
Una canzone semplice semplice in un inglese un po' approssimativo. Il tono con cui è cantata la seconda strofa dà l'idea che il protagonista non sia molto convinto di quello che dice.
One year ago I was rock 'n' roll star
(continua)
5/8/2005 - 23:08
Downloadable! Video!

Majko mila, Majko draga

anonimo
In 1991, armed intervention began in the Republic of Croatia by the Yugoslav People's Army which very soon turned into outright war, with many victims and severe devastation. New songs were born in such circumstances. In Croatia, old traditional religious songs were adapted to the situation, particularly those in which the Mother of God was asked for help and protection from the tribulations of the war. One of them, Majko mila, Majko draga (Sweet Mother, Dear Mother) stands out with its clear message.

The direct way in which the text of this song reflects the state of war in Croatia in the autumn and spring of 1991 calls for the presentation of all the verses of that text. [The second] verse is given in two versions, the first (a) as it was sung in Zagreb, and the second (b) as it was sung in Nova Kapela [a town near to the war zone around Nova Gradiška] - which is an indicator of the current... (continua)
Dom nam čuvaj Božja Mati,
(continua)
5/8/2005 - 21:46
Video!

Cease Fire!

Cease Fire!
[1995]
Testo gaelico irlandese di Theo Dorgan
Musica di Alan Stivell
Dall'album "Brian Boru"

Irish lyrics by Theo Dorgan
Music by Alan Stivell
From the album "Brian Boru"


Malgrado il titolo in inglese, il testo è in gaelico. E il titolo, "Cessate il fuoco!", dice già molto o tutto: un invito a cessare il fuoco, a smettere di ammazzarsi in Irlanda del Nord, specialmente dopo il sanguinoso e terribile 1994 che sembrò far riprecipitare l'Ulster negli anni peggiori. Un invito che, dopo dieci anni, speriamo sia stato definitivamente accettato e consolidato.
Nilím, in ifréann
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 5/8/2005 - 12:18
Downloadable! Video!

Gouel hollvedel IV

Gouel hollvedel IV
[1979]
Testo e musica di Alan Stivell
Paroles et musique: Alan Stivell
Lyrics and music by Alan Stivell
"Symphonie Celtique" (Tír na nÓg)

All'interno della monumentale Sinfonia celtica del 1979, divisa in due album, la suite Gouel hollvedel ("Festa universale") è divisa in quattro parti, che formano forse il brano più famoso dell'intera Sinfonia. Soltanto la IV e ultima parte della suite presenta un testo, che è diventato la "canzone più ballata di Bretagna"; anche chi si sia recato in Bretagna per una sola volta in una gita sociale la avrà sentita da qualche parte, assieme magari a Tri martolod... [RV]
Deit 'ta tudoù Breizh isel ha doc'h hall broioù all
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 5/8/2005 - 11:25

Fin an naontegwed kantwed

Fin an naontegwed kantwed
[1977]
Testo e musica di Alan Stivell
dall'album "Before Landing"

Scritto in onore di Glenmor, grande "bardo" della canzone bretone e autore di molti dei testi delle prime canzoni di un altro "mostro sacro", Gilles Servat, "Before Landing" è un'esattissima ricostruzione, in forma di canzoni, dell'intera storia della Bretagna. Un album importantissimo che ha avuto un'influenza enorme, non solo dal punto di vista musicale. Si può tranquillamente affermare che Alan Stivell, con le sue canzoni e la sua musica, oltre ad aver influenzato direttamente tutti coloro che dopo di lui hanno sia attinto al ricchissimo patrimonio culturale e musicale bretone, sia hanno (ri)cominciato a comporre opere originali in lingua bretone, ha segnato la rinascita della Bretagna come identità culturale e linguistica.

Questa breve canzone parla di ciò che accadde in Bretagna con la Rivoluzione Francese. Una Rivoluzione... (continua)
Pal hepken skolioù ar Stad :
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 5/8/2005 - 11:03
Video!

Digor eo an hent

Digor eo an hent
[1975]
Testo e musica di Alan Stivell
Dall'album live "E Dulenn"

Tratta dal celebre album dal vivo "E Dulenn" ("A Dublino"), registrato durante uno storico concerto nella capitale irlandese, Digor eo an hent (in bretone: "La strada è aperta") è una delle principali canzoni di Stivell dove si preconizza una Bretagna indipendente. Ma un'indipendenza espressa pienamente come in Délivrance, pacifica, antimilitarista, socialista.

Nota. La grafia del testo bretone è stata riportata a quella unificata attualmente in uso ufficiale.
Digor eo bremañ hent ar Frankiz
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 5/8/2005 - 10:41
Downloadable! Video!

Una vez más por la paz

Dal Cd d5 autori vari: "Por la paz en Palestina -
Plataforma de mujeres artistas contra la violencia de género" http://www.ellasdanlanota.org/otros/di...
Qué facil es decir que no
(continua)
inviata da adriana 5/8/2005 - 07:33
Video!

Ima jedna duga cesta

anonimo
[This religious song] was sung in Zagreb at the beginning of the 1980s.

Although there should be no serious obstacles to finding the name of the author of the text and the tune of that song, as for any other popular song - Croatian or non-Croatian - the writer still has not been succesful in so doing. In any case, the text speaks of peace and love, just what people yearn for, and is sung to an emotional, even somewhat sentimental, melody and there were good reasons for its ready general acceptance.

Some years later, in the first half of 1990, when units of what was then the Yugoslav People's Army tried to enter Western Herzegovina, which is inhabited by ethnic Croatian, television journalists shot impressive scenes in which the local people blocked the way of the advancing army with a living wall made up of their bodies. Women were particularly in evidence, singing that very song about... (continua)
Ima jedna duga cesta
(continua)
5/8/2005 - 00:26

You Can't Stop the Sun

You Can't Stop the Sun
Testo di / Lyrics by Peter Hicks
Musica di / Music by Geoff Francis

When our friends in America warned us about the unspeakable horrors that would follow a George W Bush election victory we thought they were exaggerating. We humbly apologise. Howard, Blair and co are bad enough but this ... especially as his brilliant strategy for dealing with global warming seems to be to simply go into denial.
You can do with your missiles whatever you please,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 4/8/2005 - 15:08

Waltzing my Timor

"This adaptation of Waltzing Matilda by Eric Bogle was sent to us by Richard Mills. Sadly, the words tell their own story." -Peter Hicks.
Once a jolly Digger
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 4/8/2005 - 15:05
Downloadable! Video!

Victor Jara

Victor Jara
1976
Amigo

Testo di / Lyrics by Adrian Mitchell
Musica e interpretazione di / Music and interpretation by Arlo Guthrie
Victor Jara of Chile, he lived like a shooting star,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 4/8/2005 - 12:58

Operation Visit Myanmar

Operation Visit Myanmar
Testo di / Lyrics by Peter Hicks
Musica di / Music by Geoff Francis

The brutal and murderous military regime in Burma is one of the worst in the world. How sad it is to see Australia's own Bob Hawke taking blood money to go in to bat for them...

http://coranet.radicalparty.org/pressr...;par=13451
(Dall' "Unità" - 19/06/2005)

San Suu Kyi, una donna sola contro il regime birmano
19/06/2005 | L'Unità | BURMA |
Seth Mydans
La leader dell'opposizione agli arresti domiciliari compie 60 anni. Si moltiplicano gli appelli per la sua liberazione

Diciassette anni fa quando i birmani si riversarono in massa per le strade per protestare contro la dittatura militare, una donna dotata di una compostezza quasi spiazzante si rivolse alla folla presso la grande pagoda dorata di Shwedagon. All'epoca nessuno si rese conto che si trattava di un gesto di martirio. La donna, Aung San Suu Kyi, era in visita... (continua)
You can step on board a jumbo jet, you'll be there in a few short hours.
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 4/8/2005 - 12:55

It's Always the Other Side

[1999]
Testo di / Lyrics by Peter Hicks
Musica di / Music by Geoff Francis

Does the stunning silence from people in western countries and their lack of opposition to NATO's savage war against the people of Yugoslavia mean that all but a lunatic fringe of Serb nationalists have swallowed the imperialist warmakers lies hook, line and sinker? We hope not.

Does anyone believe that the psychopathic Clinton gives a toss for the people of Kosovo, or, for that matter, for anything at all other than his own dick? Surely not.
It's always the other side, it's never you and me,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 4/8/2005 - 12:49

The Honest Arms Merchant

[1999]

Testo di / Lyrics by Petere Hicks
Musica di / Music by Geoff Francis

Un'altra canzone scritta al momento della crisi di Timor Est, nella quale si accusa Tony Blair di vendere armi al governo indonesiano. Ma il buon Tony ne avrebbe combinate di ben altre, nel tempo a venire...

"Within hours of the result of the East Timorese independence ballot being announced, the evil Tony Blair had despatched an underling to Jakarta - to offer to sell the Indonesian government more arms! We're used to some evil things from reptile politicians - but can anybody cap that?"
I am an honest merchant and the finest of my trade,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 4/8/2005 - 12:27

East Timor Betrayed

[1999]
Testo di / Lyrics by Peter Hicks
Musica di / Music by Geoff Francis

"Has there ever, morally, been a worse episode in human history than the cynical betrayal of East Timor by it's so-called "friends" - Australia, the USA, the United Nations, the United Kingdom - all have played their shameful parts?
Within hours of the result of the East Timorese independence ballot being announced, UK prime minister Tony Blair had even despatched an underling to Jakarta - to offer to sell the Indonesian government more arms! We're used to some evil things from reptile politicians - but can anybody cap that?"

Così scriveva Peter Hicks, il grande cantautore australiano, ai tempi dell'invasione indonesiana di Timor Est (la parte dell'isola di Timor ex colonia portoghese, cui il Portogallo aveva concesso l'indipendenza nel 1975, ma che era stata immediatamente invasa dall'Indonesia che ne reclamava... (continua)
East Timor, you are burning, and your rivers are turning to blood,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 4/8/2005 - 11:55




hosted by inventati.org