Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2005-11-21

Rimuovi tutti i filtri

Letter To A Soldier

Letter To A Soldier
(Chorus)
(continua)
inviata da adriana 21/11/2005 - 22:00
Downloadable! Video!

Song for Basra

Song for Basra
[July 2001]
Lyrics and music by David Rovics
Testo e musica di David Rovics
From/Da "Hang A Flag In The Window"
David Rovics' Official Website

"This is one of the two songs on the CD that also appears on Living In These Times. It’s about the second city of Iraq, the most bombed city in one of the most bombed countries in the history of the world. I would say that I included it on this CD because of the ongoing relevance of the subject material, but mainly it’s on here because I like Allie’s harmony so much. (If you want to hear Allie’s harmonies to songs that are not on this CD, you have to come to a show.)" -David Rovics.
If I could sing a song for every bomb that flies
(continua)
inviata da adriana 21/11/2005 - 21:24
Video!

Loughrask [I Was Just Seventeen]

Loughrask [I Was Just Seventeen]
Trad., arr. David Carnahan
http://www.mudcat.org
I was just seventeen when to West Clare I came
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 21/11/2005 - 20:53
Downloadable!

I Don't Want To Join The Army

anonimo
Un'altra canzoncina popolare inglese (anzi, tipicamente londinese, con tanto di deciso accento "Cockney"...) in cui lo...spirito antibellico del protagonista sembra essere assai individualista: chiamate chi volete a fare la guerra, basta che non chiamiate me...

Score
I don't want to join the army
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 21/11/2005 - 20:45
Downloadable! Video!

Ballad of a Cluster Bomb

Ballad of a Cluster Bomb
[January 2002]
Lyrics and music by David Rovics
Testo e musica di David Rovics
From/Da "Hang A Flag In The Window"
David Rovics' Official Website

"A song from the perspective of a piece of unexploded ordinance. Based on a story I read from Bosnia." -David Rovics.
I was born
(continua)
inviata da adriana 21/11/2005 - 20:41

Song for Chile

Song for Chile
The people had hope after the election
(continua)
inviata da adriana 21/11/2005 - 20:20
Downloadable! Video!

I poeti

I poeti
da "Ipertensione" (1975)

Una originale canzone di Vecchioni (sì! Proprio di Vecchioni!) che ci mette in guardia da chi guarda la guerra con gli occhi degli altri, nel lusso di una villa e nell'attesa di un Nobel, magari per la Pace...
E intanto la gente muore davvero.

La canzone è un lucido atto d'accusa nei confronti di certi intellettuali che abusano, anche economicamente, della posizione sociale ed economica raggiunta, spesso grazie ad un conformismo politico e culturale che rende le loro opere, nate senza particolari motivi di ispirazione, scontate e prive di originalità ("I poeti son vecchi signori che mangian le stelle distesi sui prati delle loro ville, e s'inventano zingare e more per farsi credibili agli occhi del mondo col loro dolore [...]. I poeti si fanno le pippe coi loro ricordi: la casa, la mamma, le cose che perdi; e poi strisciano sui congiuntivi: se fossi, se avessi,... (continua)
I poeti son giovani e belli
(continua)
inviata da Marco M. - Como 21/11/2005 - 20:20
Downloadable! Video!

Hiroshima

Hiroshima
2003
Retun
Ten thousand children played in the playground
(continua)
inviata da adriana 21/11/2005 - 19:56
Downloadable! Video!

Grava

Grava
Da una poesia di József Attila*


Questa è una canzone il cui testo è una riproposta in metrica, con un proprio ritmo diverso dall’originale ungherese, ed è cantato dalla band “Esperanto Desperado”, una band scioltasi di recente che cantava brani in Esperanto.
L’originale è Milyen jó lenne nem ütnek vissza, una poesia di József Attila, uno dei maggiori poeti ungheresi del XX secolo, morto suicida nel 1937. La poesia è stata musicata e adattata da Amir Hadziametovic col titolo “Grava” (“importante”).

Kantas Esperanto Desperado, muziko kaj teksto de Amiro (Amir HADZIAHMETOVIC).
Teksto inspirita de poemo 'Bone estus ne rebati' de József Attila*

Grazie (dankon!) a Nicola Ruggiero per avere inviato i testi della canzone e della poesia di József*.

* Seguiamo qui l'uso obbligatorio ungherese di apporre il cognome prima del nome. Secondo l'uso italiano sarebbe ovviamente Attila József.
Kiam estas ni, kiam estas ni batataj,
(continua)
inviata da Nicola Ruggiero (tramite RV) 21/11/2005 - 18:35

I Don't Want To Go To War

I Don't Want To Go To War
[1914]
Lyrics by Edward Madden
Testo di Edward Madden

Music by Henry I.Marshall
Musica di Henry I.Marshall

http://www.mudcat.org
Goodness Mercy! Listen, Percy!
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 21/11/2005 - 18:19
Downloadable! Video!

I Am The Common Man

I Am The Common Man
Lyrics by Joe Corrie
Testo di Joe Corrie

Music by Alan Reid
Testo di Alan Reid

http://www.mudcat.org
I am the Common Man.
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 21/11/2005 - 18:04




hosted by inventati.org