Langue   

Гимн Международного Союза Студентов

Vano Muradeli / Вано Мурадели / ვანო მურადელი
Page de la chanson avec toutes les versions


The text of Hymn IUS in armenian was originally published in...
SONG OF THE INTERNATIONAL UNION OF STUDENTS / Hymn IUSՈւսանողների միջազգային միության հիմն
1.
To all the lands and to every nation,
To our young comrades our student song flies —
We'll not allow a new world conflagration
To cloud the sun and the peaceful, blue skies.
1.
Ողջ աշխարհում սավառնում է մեր երգը,
Զեռք ենք մեկնում այսօր նոր սերնդին,
Զենք թողնի, որ վառ արևն ոլ երկինքր
Նոր հրդեհի ահեղ ծուխը պատի։
Refrain:
We are not few,
Friends brave and true,
Stronger our will than the bomb and cannon, too!
We march along,
Singing our song,
Our hearts and souls
To the cause of peace belong.
We march along,
Trusting and strong,
Knowing that truth will prevail o'er wrong!
Refrain:
Խիտ շարքերով,
Կուռ դաշինքով,
Մենք զորավոր ենք ռումբից ատոմի.
Լի հավատով,
Մեր ողջ ուժով
Մարտ կմղենք մենք
Հանուն խաղաղ կյանքի։
Լի արևով,
Լի բերկրանքոփ
Մի ուղվ, կա մարդկային բախտի։
2.
You who are seeking for knowledge untiring
Know how much effort and courage this needs!
When human knowledge to Peace is aspiring,
Science the people to happiness leads.
2.
Ով սաէորել է ուղում, նա ուսումն իր
Պետք է ստանա պայքարում ու գործում,
Մենք պաշտպանում ենք խաղաղ գիտությունը,
Որ աղդերին դեպի բախտ է տանում։
Refrain:Refrain:
Խիտ շարքերով,
Կուռ դաշինքով,
Մենք զորավոր ենք ռումբից ատոմի.
Լի հավատով,
Մեր ողջ ուժով
Մարտ կմղենք մենք
Հանուն խաղաղ կյանքի։
Լի արևով,
Լի բերկրանքոփ
Մի ուղվ, կա մարդկային բախտի։
3.
Well we remember the battles that made us
Friends to the last and to union gave birth.
This of all tests is the hardest and greatest
— Fight, students, fight for the peace of the earth.
3.
Թեժ մարտերում ընկերներ ենք դարձել մենք,
Շատ փորձություն ենք տեսել մեր կյանքում,
Ե՜լ, ուսանո ղ, մեր բանակ, քննությո՝ւն տուր
Եվ պաշտպանի՛ր խաղաղ կյանքը երկրոլմ։
Refrain:Refrain:
Խիտ շարքերով,
Կուռ դաշինքով,
Մենք զորավոր ենք ռումբից ատոմի.
Լի հավատով,
Մեր ողջ ուժով
Մարտ կմղենք մենք
Հանուն խաղաղ կյանքի։
Լի արևով,
Լի բերկրանքոփ
Մի ուղվ, կա մարդկային բախտի։
Latin text version:

Owsanoġneri miǰazgayin miutʻyan himn

1.
Oġǰ ašxarhum savaṙnum ē mer ergə,
Zeṙkʻ enkʻ meknum aysōr nor serndin,
Zenkʻ tʻoġni, or vaṙ arevn ol erkinkʻr
Nor hrdehi aheġ cuxə pati!

Refrain:
Xit šarkʻerov,
Kuṙ dašinkʻov,
Menkʻ zoravor enkʻ ṙumbicʻ atomi.
Li havatov,
Mer oġǰ užov
Mart kmġenkʻ menkʻ
Hanun xaġaġ kyankʻi!
Li arevov,
Li berkrankʻopʻ
Mi uġv, ka mardkayin baxti!

2.
Ov saēorel ē uġum, na usumn ir
Petkʻ ē stana paykʻarum u gorcum,
Menkʻ paštpanum enkʻ xaġaġ gitutʻyunə,
Or aġderin depi baxt ē tanum!

Refrain:

3.
Tʻež marterum ənkerner enkʻ darjel menkʻ,
Šat pʻorjutʻyun enkʻ tesel mer kyankʻum,
E՜l, usano ġ, mer banak, kʻnnutʻyo ՝ wn tur
Ev paštpani՛r xaġaġ kyankʻə erkrolm!

Refrain:


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org