Langue   

Гимн Международного Союза Студентов

Vano Muradeli / Вано Мурадели / ვანო მურადელი
Page de la chanson avec toutes les versions


Versione inglese
HYMNA MEZINÁRODNÍHO SVAZU STUDENTSTVASONG OF THE INTERNATIONAL UNION OF STUDENTS / Hymn IUS
Studentská píseň celým světem zpívá,
tisknem ruku mladým přátelům svým.
Nedovolíme, by slunce a nebe jasné
nám zahalil požárů dým.
1.
To all the lands and to every nation,
To our young comrades our student song flies —
We'll not allow a new world conflagration
To cloud the sun and the peaceful, blue skies.
Refrain:
Vůle přátel, věrných přátel
nad stovky atomových bomb a děl!
Viry plné, družbou silné
mládí je naše boji za mir věrné.
Ohně plné, družbou silné
mládí ke štěstí kráčí svorně!
Refrain:
We are not few,
Friends brave and true,
Stronger our will than the bomb and cannon, too!
We march along,
Singing our song,
Our hearts and souls
To the cause of peace belong.
We march along,
Trusting and strong,
Knowing that truth will prevail o'er wrong!
Všichni, kdož poctivě studovat touží,
Prací a bojem ať též se učí.
Jsme pro vědu, jež jenom míru slouží,
šťastný zítřek národu zaručí.
2.
You who are seeking for knowledge untiring
Know how much effort and courage this needs!
When human knowledge to Peace is aspiring,
Science the people to happiness leads.
Refrain:Refrain:
Oheň boje naše přátelství zkoval,
války nezapomenem prokleté.
K hlavní své zkoušce teď vzhůru studenti,
mužně bojujte za mír ve světě!
3.
Well we remember the battles that made us
Friends to the last and to union gave birth.
This of all tests is the hardest and greatest
— Fight, students, fight for the peace of the earth.
Refrain:Refrain:


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org