Langue   

Potęga smaku

Przemysław Gintrowski
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleEnglish version 2 / Versione inglese 2 / Version anglaise 2 /...
POTĘGA SMAKUThe Power of Taste
Pani Profesor Izydorze Dąmbskiej

To wcale nie wymagało wielkiego charakteru
Nasza odmowa niezgoda i upór
Mieliśmy odrobinę koniecznej odwagi
Lecz w gruncie rzeczy była to sprawa smaku
Tak smaku
W którym są włókna duszy i chrząstki sumienia
It did not take any great character
our refusal dissent and persistence
we had a scrap of necessary courage
but essentially it was a matter of taste
Yes taste
which has bers of soul and the gristle of conscience
Kto wie gdyby nas lepiej i piękniej kuszono
Słano kobiety różowe płaskie jak opłatek
Lub fantastyczne twory z obrazów Hieronima Boscha
Lecz piekło w tym czasie w tym czasie było jakie
Mokry dół zaułek morderców barak
Nazwany pałacem sprawiedliwości
Samogonny Mefisto w leninowskiej kurtce
Posyłał w teren wnuczęta Aurory
Chłopców o twarzach ziemniaczanych
Bardzo brzydkie dziewczyny o czerwonych rękach
Who knows if we’d been better more prettily tempted
sent women pink and at as wafers
or fantastic creatures out of Hieronymous Bosch
but what did hell look like in those days
a mud pit a cutthroat’s alley a barracks
called a Palace of Justice
a moonshine Mephisto in a Lenin jacket
sent Aurora’s grandchildren into the eld
boys with potato-eaters’ faces
very ugly girls with red hands
Zaiste ich retoryka była aż nazbyt parciana
(Marek Tulliusz obracał się w grobie)
Łańcuchy tautologii parę pojęć jak cepy
Dialektyka oprawców żadnej dystynkcji w rozumowaniu
Składnia pozbawiona urody koniunktiwu
Truly their rhetoric was just too shoddy
(Marcus Tullius turned in his grave)
chains of tautologies a few ailing concepts
torturers’ dialectics reasoning without grace
syntax devoid of the beauty of the subjunctive
Tak więc estetyka może być pomocna w życiu
Nie należy zaniedbywać nauki o pięknie
Zanim zgłosimy akces trzeba pilnie badać
Kształt architektury rytm bębnów i piszczałek
Kolory oficjalne nikczemny rytuał pogrzebów
So in fact aesthetics can be an aid in life
one shouldn’t neglect the study of beauty
Before we assent we must examine closely
architectural forms rhythms of drum and fe
ocial colors the homely rituals of burial
Nasze oczy i uszy odmówiły posłuchu
Książęta naszych zmysłów wybrały dumne wygnanie
To wcale nie wymagało wielkiego charakteru
Mieliśmy odrobinę niezbędnej odwagi
Lecz w gruncie rzeczy była to sprawa smaku
Tak smaku
Our eyes and ears refused to submit
our princely senses chose proud exile
It did not take any great character
Który każe wyjść skrzywić się wycedzić szyderstwo
Choćby za to miał spaść
Bezcenny kapitel ciała
Głowa.
we had a scrap of necessary courage
but in essence it was a matter of taste
Yes taste
which tells you to walk out wince spit out your scorn33
even if for that your body’s precious capital the head
would roll


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org