Langue   

Potęga smaku

Przemysław Gintrowski
Page de la chanson avec toutes les versions


English version 1 / Versione inglese 1 / Version anglaise 1 /...
Il potere del gusto

Alla Professoressa Izydora Dąmbska

Non richiedeva affatto un gran carattere
Il nostro rifiuto dissenso e ostinazione
Avevamo un briciolo del coraggio necessario
ma in fondo era una questione di gusto
Sì, di gusto
In cui ci sono fibre di anima e cartilagini di coscienza

Chi sa se ci avessero tentato meglio in modo più allettante
O inviato donne rosa sottili come un'ostia
Oppure i personaggi fantastici dei dipinti di Hieronymus Bosch
Ma l’inferno allora era questo
Una fossa umida un vicolo di assassini una baracca
Chiamata palazzo di giustizia
Un Mefistofele fatto in casa in un giubbotto alla Lenin
Spediva sul campo i nipotini dell'Aurora
ragazzetti dai volti di patata
Ragazzette assai brutte dalle mani paonazze

Veramente la loro retorica era fin troppo rozza
(Marco Tullio si rivoltava nella tomba)
Catene di tautologie un paio di concetti simili a corregge
Una dialettica di carnefici nessuna distinzione nei ragionamenti
Una sintassi priva della bellezza del congiuntivo

Dunque l’estetica può tornare utile nella vita
Non si dovrebbe trascurare l'insegnamento del bello
Prima di dichiararsi disponibile bisogna esaminare con cura
La forma dell’architettura il ritmo dei tamburi e dei pifferi
I colori ufficiali lo squallido rito dei funerali

I nostri occhi e le nostre orecchie si rifiutarono di ascoltare
I prìncipi dei nostri sensi scelsero un fiero esilio
Non richiedeva affatto un gran carattere
Avevamo un briciolo del coraggio necessario
Ma in fondo era una questione di gusto
Sì, di gusto

Che ci obbliga a uscire storcere il volto sibilare lo scherno
Anche a prezzo di far cadere
L’inestimabile capitello del corpo
Il capo.
The Power of Taste

It didn't require great character at all
our refusal disagreement and resistance
we had a shred of necessary courage
but fundamentally it was a matter of taste
Yes taste
in which there are fibers of soul the cartilage of conscience

Who knows if we had been better and more attractively tempted sent
rose-skinned women thin as a wafer
or fantastic creatures from the paintings of Hieronymus Bosch
but what kind of hell was there at this time
a wet pit the murderers' alley the barrack
called a palace of justice
a home-brewed Mephisto in a Lenin jacket
sent Aurora's grandchildren out into the field
boys with potato faces
very ugly girls with red hands

Verily their rhetoric was made of cheap sacking
(Marcus Tullius kept turning in his grave)
chains of tautologies a couple of concepts like flails
the dialectics of slaughterers no distinctions in reasoning
syntax deprived of beauty of the subjunctive

So aesthetics can be helpful in life
one should not neglect the study of beauty

Before we declare our consent we must carefully examine
the shape of the architecture the rhythm of the drums and pipes
official colors the despicable ritual of funerals

Our eyes and ears refused obedience
the princes of our senses proudly chose exile

It did not require great character at all
we had a shred of necessary courage
but fundamentally it was a matter of taste
Yes taste
that commands us to get out to make a wry face draw out a sneer
even if for this the precious capital of the body the head
must fall


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org