Langue   

Yurdunu sevmeliymiş insan (Η δίκη μου η Πατρίδα)

Neşe Yaşın
Langues: grec moderne, turc


Neşe Yaşın

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Στην αλάνα
(Yorgos Dalaras / Γιώργος Νταλάρας)
Γεντί Κουλέ
(Marios Tokas / Μάριος Τόκας)
Τα κατά Μάρκον
(Yorgos Dalaras / Γιώργος Νταλάρας)


Στίχοι: Νεσιέ Γιασίν
Μουσική: Μάριος Τόκας
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας

Parole di Neşe Yaşın
Musica di Marios Tokas
Prima esecuzione: Yorgos Dalaras

Neşe Yaşın


Song created from the piece of poetry written by Nese Yasin. Lovers separated by the 1974 Cyprus collisions meet for the first time.

Paphos, Cipro, opera di street art di Francesco Camillo Giorgino aka Millo.
Paphos, Cipro, opera di street art di Francesco Camillo Giorgino aka Millo.


Canzone di Marios Tokas tratta da una poesia turca della poetessa cipriota Neşe Yaşın sulla divisione del suo paese. La stessa autrice ha interpretato la canzone in greco e in turco insieme all'autore della musica.
Λένε πως ο άνθρωπος πρέπει την πατρίδα ν’ αγαπά
λένε πως ο άνθρωπος πρέπει την πατρίδα ν’ αγαπά
έτσι λέει κι ο πατέρας μου συχνά
έτσι λέει κι ο πατέρας μου συχνά

Η δική μου η πατρίδα έχει μοιραστεί στα δυο
η δική μου η πατρίδα έχει μοιραστεί στα δυο
ποιο από τα δυο κομμάτια πρέπει ν’ αγαπώ;
ποιο από τα δυο κομμάτια πρέπει ν’ αγαπώ;

Yurdunu sevmeliymiş insan
yurdunu sevmeliymiş insan
Öyle diyor hep babam
öyle diyor hep babam

Benim yurdum ikiye bölünmüş
benim yurdum ikiye bölünmüş
Ortasından hangi yarısını sevmeli insan?
ortasından hangi yarısını sevmeli insan?

envoyé par Deniz - 5/1/2018 - 13:34




Langue: italien

Traduzione italiana di Roberto Patritti, da stixoi
LA MIA PATRIA

Dicono che l'uomo deve amare la patria
dicono che l'uomo deve amare la patria
cosi' dice spesso anche mio padre
cosi' dice spesso anche mio padre

La mia patria e' stata divisa in due
la mia patria e' stata divisa in due
quale delle due parti devo amare ?
quale delle due parti devo amare?

5/1/2018 - 22:33




Langue: anglais

Traduzione inglese da stixoi
MY OWN LAND

They say that,a man must love his land
They say that,a man must love his land
My father says this to me too
My father says this to me too

My own land has been divided into two
My own land has been divided into two
Which of the two parts should I love?
Which of the two parts should I love?

5/1/2018 - 22:58




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org