Buruh, tani, mahasiswa, rakyat miskin kota
Bersatu padu rebut demokrasi
Gegap gempita dalam satu suara
Demi tugas suci yang mulia
Hari-hari esok adalah milik kita
Terciptanya masyarakat sejahtera
Terbentuknya tatanan masyarakat
Indonesia baru tanpa Orba
Di bawah kuasa tirani
Ku susuri garis jalan ini
Berjuta kali turun aksi
Bagiku satu langkah pasti!
Buruh, tani, mahasiswa, rakyat miskin kota
Bersatu padu rebut demokrasi
Gegap gempita dalam satu suara
Demi tugas suci yang mulia
Hari-hari esok adalah milik kita
Terciptanya masyarakat sejahtera
Terbentuknya tatanan masyarakat
Indonesia baru tanpa Orba
Di bawah kuasa tirani
Ku susuri garis jalan ini
Berjuta kali turun aksi
Bagiku satu langkah pasti
Berjuta kali turun aksi
Bagiku satu langkah pasti,
Bagiku satu langkah pasti!
Bersatu padu rebut demokrasi
Gegap gempita dalam satu suara
Demi tugas suci yang mulia
Hari-hari esok adalah milik kita
Terciptanya masyarakat sejahtera
Terbentuknya tatanan masyarakat
Indonesia baru tanpa Orba
Marilah kawan mari kita kabarkan
Di tangan kita tergenggam arah bangsa
Marilah kawan mari kita nyanyikan
Sebuah lagu tentang pembebasan!
Di tangan kita tergenggam arah bangsa
Marilah kawan mari kita nyanyikan
Sebuah lagu tentang pembebasan!
Di bawah kuasa tirani
Ku susuri garis jalan ini
Berjuta kali turun aksi
Bagiku satu langkah pasti!
Buruh, tani, mahasiswa, rakyat miskin kota
Bersatu padu rebut demokrasi
Gegap gempita dalam satu suara
Demi tugas suci yang mulia
Hari-hari esok adalah milik kita
Terciptanya masyarakat sejahtera
Terbentuknya tatanan masyarakat
Indonesia baru tanpa Orba
Marilah kawan mari kita kabarkan
Di tangan kita tergenggam arah bangsa
Marilah kawan mari kita nyanyikan
Sebuah lagu tentang pembebasan!
Di tangan kita tergenggam arah bangsa
Marilah kawan mari kita nyanyikan
Sebuah lagu tentang pembebasan!
Di bawah kuasa tirani
Ku susuri garis jalan ini
Berjuta kali turun aksi
Bagiku satu langkah pasti
Berjuta kali turun aksi
Bagiku satu langkah pasti,
Bagiku satu langkah pasti!
envoyé par Riccardo Venturi - 3/12/2025 - 18:14
Langue: italien
Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
Anonimo Toscano del XXI Secolo, 4-12-2025 09:46
Anonimo Toscano del XXI Secolo, 4-12-2025 09:46

I "fatti di Kudatuli" e l'assalto della Polizia (27 luglio 1996)
Operai e contadini (Liberazione)
Operai, contadini, studenti e poveri delle città
Uniti per conquistare la democrazia,
Il tumulto è all'unisono
Per il bene di un compito nobile e sacro
Il domani ci appartiene,
Creare una società prospera
Stabilire un ordine sociale
Una nuova Indonesia senza il Nuovo Ordine
Sotto un regime tirannico
Percorro questo cammino
Milioni di tentativi di riforma,
Per me, un tentativo basta e avanza!
Operai, contadini, studenti e poveri delle città
Uniti per conquistare la democrazia,
Il tumulto è all'unisono
Per il bene di un compito nobile e sacro
Il domani ci appartiene,
Creare una società prospera
Stabilire un ordine sociale
Una nuova Indonesia senza il Nuovo Ordine
Sotto un regime tirannico
Percorro questo cammino
Milioni di tentativi di riforma,
Per me, un tentativo basta e avanza
Milioni di tentativi di riforma,
Per me, un tentativo basta e avanza,
Per me, un tentativo basta e avanza!
Operai, contadini, studenti e poveri delle città
Uniti per conquistare la democrazia,
Il tumulto è all'unisono
Per il bene di un compito nobile e sacro
Il domani ci appartiene,
Creare una società prospera
Stabilire un ordine sociale
Una nuova Indonesia senza il Nuovo Ordine
Venite, amici, diffondiamo la parola
Nelle nostre mani teniamo la direzione del Paese
Venite, amici, cantiamo
Una canzone sulla liberazione!
Nelle nostre mani teniamo la direzione del Paese
Venite, amici, cantiamo
Una canzone sulla liberazione!
Sotto un regime tirannico
Percorro questo cammino
Milioni di tentativi di riforma,
Per me, un tentativo basta e avanza!
Operai, contadini, studenti e poveri delle città
Uniti per conquistare la democrazia,
Il tumulto è all'unisono
Per il bene di un compito nobile e sacro
Il domani ci appartiene,
Creare una società prospera
Stabilire un ordine sociale
Una nuova Indonesia senza il Nuovo Ordine
Venite, amici, diffondiamo la parola
Nelle nostre mani teniamo la direzione del Paese
Venite, amici, cantiamo
Una canzone sulla liberazione!
Nelle nostre mani teniamo la direzione del Paese
Venite, amici, cantiamo
Una canzone sulla liberazione!
Sotto un regime tirannico
Percorro questo cammino
Milioni di tentativi di riforma,
Per me, un tentativo basta e avanza
Milioni di tentativi di riforma,
Per me, un tentativo basta e avanza,
Per me, un tentativo basta e avanza!
×

Lyrics and music / Testo e musica / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Arifin [Safi'i Kemamang]
Released / Pubblicata: 1997
Nato il 5 giugno 1976 col nome di Arifin, Safi’i Kemamang proviene da una famiglia poverissima di contadini di Lamongan, nella parte orientale di Giava. E’ un attivista del Partai Rakyat Demokratik (PRD, “Partito Democratico Popolare”) di Giava Orientale, che attualmente opera in clandestinità. Safi’i Kemamang è notissimo per aver composto la canzone Buruh tani (“Operai e contadini”) in opposizione all’Orde Baru (“Nuovo Ordine”, denominato comunemente con l’acronimo di ORBA), vale a dire il regime dittatoriale instaurato da Suharto.
Safi’i Kemamang si è impegnato in movimenti politici di sinistra fin da ragazzo, fin dai tempi della Sekolah Teknik Menengah (Istituto Statale Professionale) di Tuban, Giava Orientale. Le sue prime iniziative sono state rivolte proprio contro il preside di quella scuola, accusato di appropriazione indebita dei fondi scolastici, di corruzione e di malversazione. Fu l’organizzatore di una grossa manifestazione studentesca rivolta contro il “dirigente scolastico”
Il titolo originale della canzone è: Pembebasan (“Liberazione”). La canzone fu scritta per sostenere e incoraggiare gli attivisti impegnati in un movimento di Resistenza ad alto rischio; secondo le parole stesse di Safi’i, “una lotta politica senza musica è incompleta”. La canzone divenne subito popolarissima, nonché -ovviamente- proibitissima. Dopo il “https://en.wikipedia.org/wiki/Post-Suharto_era_in_Indonesia|Periodo della Riforma]]” (Era Reformasi, vale a dire il periodo successivo alle dimissioni dell’autocrate Suharto [1998]), fu diffusa specialmente, a partire dal 2000, dalla band anarco-punk Marjinal, che è, in ultima analisi, responsabile del cambio di titolo in Buruh tani. La canzone è tuttora popolarissima nei campi pro-democrazia, presso gli attivisti studenteschi, i lavoratori, i militanti socialisti e gli anarcosindacalisti. [RV 5-12-2025]
Interpretata da / Performed by: Kobaret (Komando Barisan Terate), 2025