Langue   

Jestem kobietą

Maanam
Langue: polonais


Maanam

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Make Love Not War
(Coach)
Ćiribiribela
(Bijelo Dugme)
Make Love Not War
(Pussies on the Dancefloor)


[1983]
Parole di Kora (Olga Jackowska)
Musica di Marek Jackowski
L'album "Nocny patrol" (versione inglese "Night Patrol")





Nie wyobrażam sobie, miły
Abyś na wojnę kiedyś szedł
Życia nie wolno tracić, miły
Życie jest po to, by kochać się

Mam w domu szafę bardzo starą
Z podwójnym dnem, z lustrami dwoma
Gdy zaczną strzelać za oknami
Będziemy w szafie żyć

Starczy nam ubrań na wszystkie pory
Szalone barwy, dzikie kolory
I u znajomych jest tyle szaf
Będzie co zwiedzać przez parę lat

Starczy nam ubrań na wszystkie pory
Szalone barwy, dzikie kolory
I u znajomych jest tyle szaf
Będzie co zwiedzać przez parę lat

envoyé par Vittorio - 24/9/2023 - 20:15



Langue: italien

Traduzione italiana: Hampsicora
SONO UNA DONNA

Non posso immaginare, amore mio,
che un giorno tu possa andare in guerra.
Non bisogna perdere la vita, amore mio,
la vita è fatta per amarsi.

A casa ho un armadio molto vecchio
con un doppio fondo e due specchi.
Quando là fuori cominceranno a sparare
andremo a vivere nell’armadio.

Avremo abbastanza vestiti per tutte le stagioni,
balli pazzi, colori sgargianti.
E i nostri amici hanno tanti armadi…
Ci sarà molto da visitare per un paio d’anni.

Avremo abbastanza vestiti per tutte le stagioni,
balli pazzi, colori sgargianti.
E i nostri amici hanno tanti armadi…
Ci sarà molto da visitare per un paio d’anni.

24/9/2023 - 22:16




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org