Langue   

Buongiorno Shafi

Lou Tapage
Langue: italien


Lou Tapage


E il Karkadè ci sta nel the
Come la pioggia nel deserto
è ancora presto,
Il mondo fuori dorme ancora

Ho già pagato il mio trasporto,
Gambe in spalla e fiato corto
Aspetto arrivi a portar luce amica aurora.

Samaritani santi estinti,
Forse era meglio del caffè
Per stare fermi qui in attesa
Che son l'ultimo tra i vinti
E non dirò povero me

M'ha detto un tale: hai un "non so che"
Che presto tardi farai male
Ad un fratello col tuo stesso viso e nome

Ma il privilegio dello stare
Non mi è dato, dunque andare
Anche se adesso non è ancora chiaro il dove.

Samaritani santi estinti
Forse era meglio del caffè
Per stare fermi qui in attesa
Che son l'ultimo tra i vinti
E non dirò povero me

Buongiorno Shafi, come va?
Hai raddrizzato la giornata?
Sorridi all'alba se la notte se n'è andata,
A presto Shafi, come va?
Hai raddrizzato la giornata?
Sorridi all'alba se la notte se ne va.

Tengo Voltaire e Averroè
In fondo al sacco per le notti
Senza sonno o dove il sonno non è saggio.

Senza saper se è male o bene
Arriverò presto ad Atene
E poi l'Italia per concludere il mio viaggio.

Samaritani santi estinti
Forse era meglio del caffè
Per stare fermi qui in attesa
Che son l'ultimo tra i vinti
E non dirò povero me

Buongiorno Shafi, come va?
Hai raddrizzato la giornata?
Sorridi all'alba se la notte se n'è andata,
A presto Shafi, come va?
Hai raddrizzato la giornata?
Sorridi all'alba se la notte se ne va



Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org