Langue   

El mè paes

Francesco Magni
Langue: italien (Lombardo, Brianzolo)


Francesco Magni


Vègni d’on paes morissi chì che l’era on quader
l’era inscì bèll ch’ el ghe piaseva a tutt’ i lader
a tirà innanz se fa fadiga ma per viv
la ghe bastava la collina coi sò riv.

E la gesètta di mòrt l’hann sacramentada
el progrèss verd ma pròppi verd e l’ha desfada
te se giravet te borlava in man on fior
ma l’è girada, adèss l’è ròba per i scior.

Se te ghe davet la tèrra la te dava,
ma la panzana de la rava e de la fava
che a fà i bullon l’è mèj che nettà sù el stabièll
come on usèll t’hann mettuu in gabbia, va che bèll.

E al fontanin vègn giò pòca acqua e stramalada
e là in del bosch chissà perchè gh’hann faa la strada
se lavom tutt’ i dì la faccia e poeu anca i pee
viva l’America, la Còca, el tornà indree.

El mè paes ve ‘l disi anmò l’era on spettacol
ma gh’era i gent che ghe credeva anmò ai miracol
liron liran anca ai miracol l’è rivaa
vardes in gir vardel vialter el risultaa.

Mè cara gent, el mè paes a l’era on quader
in faccia el sô, dedree i montagn, da part el Lamber
gh’è anmò i montagn, a gh’è anmò el Lamber
gh’è anmò el sô, ma la sostanza de la tèrra la gh’è pù.



Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org