Langue   

Killing Jar

Richard Thompson
Langue: anglais


Richard Thompson

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

سيدي الرئيس
(Zain Group)
It’s Sunday in this mirror
(Valerio Sanzotta)
Ni una más
(Hannah Schzde)


[1990]
Parole e musica di Richard Thompson
Nell’album del quartetto “French Frith Kaiser Thompson” (John French, Fred Frith, Henry Kaiser, Richard Thompson) intitolato “Invisible Means”.

Invisible Means

Violenza genera violenza…
My father was a judge, a solitary man
He beat me to cry with the back of his hand
I played with my sisters, he said I play it too rough
It seems to me son, I didn't beat you enough

You're no good, he said, you're no good
You're no good, he said, you're no good

I went from my schooling and I faced the wall
"Tell me bum" said the teacher "Can you hear me at all?"
I sweep down the hallways and I sweep up the grounds
When the boss he tells me that I'm late on my rounds

You're no good, he said, you're no good
You're no good, he said, you're no good

I once had a songbird with a broken wing
I cried and I cried, oh, it never would sing
I once had a songbird, the apple of my eye
I put it in a killing jar, just to watch him die

I once had a sweetheart, caught 'er running around
I hit her with a log chain and I put 'er underground
I once had a sweetheart, oh a pretty little thing
I knelt in a cold grave and I took back my ring

You're no good, he said, you're no good
You're no good, he said, you're no good
You're no good, he said, you're no good
You're no good, he said, you're no good…

envoyé par Bernart Bartleby - 4/6/2015 - 10:42



Langue: italien

Traduzione di Roberto Malfatti
IL BARATTOLO DELLA MORTE - KILLING JAR (1)

Mio padre era un giudice, un uomo solitario
Mi picchiava con il dorso della mano fino a farmi piangere
Quando giocavo con mia sorella, diceva che ero troppo violento
Credo, figliolo, di non averti picchiato abbastanza

Non sei buono, diceva, non sei buono
Non sei buono, diceva, non sei buono

A scuola stavo girato verso il muro
"Dimmi signor fondoschiena" diceva l'insegnante "puoi sentirmi?"
Ho spazzato i corridoi e ho strusciato i pavimenti
E il capo diceva che battevo la fiacca

Non sei buono, diceva, non sei buono
Non sei buono, diceva, non sei buono

Una volta avevo un uccellino, gli si spezzò un'ala
Piansi, dio quanto piansi, oh, non avrebbe cantato mai più
Una volta avevo un uccellino, era la pupilla dei miei occhi
Lo misi in un barattolo della morte, giusto per guardarlo morire

Una volta avevo una fidanzata, l'ho rincorsa e l'ho catturata
L'ho colpita con una lunga catena e l'ho sotterrata
Una volta avevo una fidanzata, oh, era minuta e davvero adorabile
Mi sono inginocchiato nella fredda tomba e mi sono ripreso l'anello

Non sei buono, diceva, non sei buono
Non sei buono, diceva, non sei buono
Non sei buono, diceva, non sei buono
Non sei buono, diceva, non sei buono...
(1) Un "killing jar" è una trappola usata dagli entomologi per catturare e uccidere gli insetti velocemente e danneggiandoli il minimo possibile.

envoyé par Roberto Malfatti - 18/8/2016 - 09:35




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org