Langue   

Dos anònims

Ovidi Montllor
Langue: catalan


Ovidi Montllor

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

La fera ferotge
(Ovidi Montllor)
No volem més cops
(Judit Neddermann)
T'adones, amic
(Raimon)


Due testi anonimi messi in musica da Ovidi Montllor

dall'album "Bon vent... i barca nova (1979)
Bon Vent

Interpretata anche da Maria Del Mar Bonet in Terra secreta [2007]
Al damunt de la tomba

Al damunt de la tomba
hi ha nat un taronger,
i a la branca més alta
hi canta l'esparver,
que diu en son llenguatge,
sempre de cara al vent;
Maleïdes les guerres
i aquell qui les va fer!


L'enramada

Ja m'agafen i me'n lliguen
i em porten a la presó.
-Senyor batlle, senyor batlle,
per què em porta a la presó?
-A la presó no t'hi porto
ni per lladre ni traïdor,
sinó perquè vull que em diguis
d'on has tretes tantes flors.
-Senyor batlle, les he tretes
de les penes del meu cor.

2/11/2014 - 22:48



Langue: espagnol

Traduzione parziale in castigliano da Amnistia Catalunya
Encima de la tumba
ha nacido un naranjo,
y en la rama más alta
canta el gavilán,
que dice en su lenguaje,
siempre de cara al viento:
¡Malditas las guerras
y aquel que las hizo!

2/11/2014 - 22:50




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org