Langue   

Sigo en la sombra

Miguel Hernández
Langue: espagnol


Miguel Hernández

Peut vous intéresser aussi...

Aquellas palabras
(José Agustín Goytisolo)
Uno de aquellos (o Al soldado internacional caído en España)‎
(Joan Manuel Serrat)
Jornaleros
(Miguel Hernández)


‎(1939-1941?)‎
Versi di Miguel Hernández, dalla raccolta “Poemas últimos”‎
Musica di Francisco Curto, dal suo disco del 1976 interamente dedicato al grande poeta e ‎combattente repubblicano spagnolo.

Francisco Curto – Miguel ‎Hernández

Uno dei “Poemas últimos”, le ultime poesie composte durante la durissima prigionia che lo ‎condusse alla morte nel 1942, ricoverato nell’infermeria della prigione di Alicante dopo essersi ‎ammalato di bronchite e poi di tifo e tubercolosi.‎

Sigo en la sombra, lleno de luz; ¿existe el día?
‎¿Esto es mi tumba o es mi bóveda materna?
Pasa el latido contra mi piel como una fría
losa que germinara caliente, roja, tierna.

Es posible que no haya nacido todavía,
o que haya muerto siempre. La sombra me gobierna.
Si esto es vivir, morir no sé yo qué sería,
ni sé lo que persigo con ansia tan eterna.

Encadenado a un traje, parece que persigo
desnudarme, librarme de aquello que no puede
ser yo y hace turbia y ausente la mirada.

Pero la tela negra, distante, va conmigo
sombra con sombra, contra la sombra hasta que ruede
a la desnuda vida creciente de la nada.‎

envoyé par Bernart - 28/10/2013 - 15:32




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org