Langue   

Frère... Entends-tu ?...‎

anonyme
Langue: français



Peut vous intéresser aussi...

Chanson des Sans-voix
(Francesca Solleville)
Qu'est ce que tu crois? (Le maillon)‎
(Marcel Mouloudji)
Chant pour Nguyen Van Troi
(Francesca Solleville)


‎[1789–1799]‎
Canzone di autore anonimo composta nel corso della Rivoluzione francese
Interpretata da Mouloudji nell’album collettivo “Ballades et complaintes syndicalistes - ‎Le chant des ouvriers” del 1972.‎
Poi anche da Francesca Solleville nell’album “Musique, citoyennes !” edito nel ‎bicentenario della Rivoluzione.‎

Le-Chant-Des-Ouvriers
Frère, entends-tu le galop qui passe,
L'âpre aboiement des chiens,
C'est nos messieurs qui s'en vont en chasse,
Gloire au seigneur terrien.
Toi, bûcheron, travaille,
Pour leur gagner du pain,
Pense que la marmaille
Dans sa cabane a faim.
Monte à l'assaut des hêtres
Frappe l'ormeau noueux
Pour le souper des maîtres
Vivent les vastes feux.

Frère, entends-tu le galop qui passe,
Entends bramer le cerf,
C'est nos messieurs qui donnent la chasse
Au fond des bois couverts.
Toi, vendangeur, travaille,
Pour leur donner du vin,
Remplis bien la futaille
Qu'ils videront demain,
Salue monsieur le prêtre,
Qui vient boire avec eux,
Pour le souper des maîtres,
Vivent les vastes feux.

Frère, entends-tu le galop qui passe,
Au chant vainqueur des cors
C'est nos messieurs revenant de chasse,
Qui vont compter les corps.
Toi moissonneur, travaille,
Donne ton grain céant,
Et garde bien la paille
Pour coucher tes enfants,
Les chevaux vont paraître,
Les blés mourants sous eux,
Pour le souper des maîtres,
Vivent les vastes feux.‎

envoyé par Dead End - 11/10/2012 - 12:05




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org