Langue   

Ona / Válka

Daniel Landa
Langue: tchèque


Daniel Landa

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Pozdrav z fronty
(Daniel Landa)
Zvyk, to je příšera
(Lenka Lichtenberg)
Studený soumrak byl, můj milý
(Lenka Lichtenberg)


Da Proti Válce ("Contro la guerra"), il sito di canzoni contro la guerra di Martin Adámek.

Album: Valčík, 1993

Il titolo della canzone significa: "Lei/La guerra". Propriamente, come spiegato nella pagina di provenienza, il titolo della canzone sarebbe "Ona", ma è conosciuta anche sotto come "Válka". Da qui il doppio titolo.
Prozraď mi její jméno, je krásná a tajemná.
A pod bílým závojem jí prosvítají ramena.
Prozraď mi jméno tý, co kluci o ní sní,
S láskou a nenávistí dává se do písní.
Řekni za čím se skrývá, když v posledním tanečku
zatahá za špagát pohřebních zvonečků.

Hochům se lesknou oči, když bubny v myslích zavíří.
Krev stéká po obočí a sladkou chuť má polibek upíří.

Zaslechneš její jméno, když děti si na ni hrávají.
Na sen o nebezpečí, myslej mladý kluci potají.
Její rty jsou tak horký a milence svý nezradí,
Sladko maj navždy v puse ty, co jednou kvér si pohladí.
A oči má trochu vlhký, když podpatkem střevíčku
rozdrtí iluze máminejch mazlíčků.

Hochům se lesknou oči, když bubny v myslích zavíří.
Krev stéká po obočí a sladkou chuť má polibek upíří.

Její jméno je válka, když objímá svý milence.
Matky dál vychovávaj, někdy zbytečně, mladý šílence.
To se pak sevře v krku, když ukáže třeba na tebe,
a pak: „Chraňte naše duše!!" často zaznívá do nebe.

envoyé par Riccardo Venturi - 6/6/2006 - 23:38



Langue: italien

Versione italiana di Linda

Un altra traduzione sperando che sia buona... sugerimenti sono benvenuti :) non sono italiana ed ogni tanto faccio fatica a trovare le parole giuste
Svelami il suo nome è bellissima e misteriosa.
E sotto il velo si intravedono le spalle.
Svelami il nome la quale i ragazzini sognano.
Con amore e con odio si mette a cantare.
Dimmi dove si nasconde, quando nell’ultimo ballo
Tira il filo delle campanelle.

Ai ragazzi brillano gli occhi quando i tamburi virrano nella testa.
Il sangue scorre sulle sopracciglia e il bacio da vampiro ha un gusto dolce.

Sentirai il suo nome quando bambini ci giocano.
Le sue labbra sono calde e i suoi amanti non li tradirà mai.
Il gusto dolce sentono per sempre quelli che accarezzano l’arma.
E gli occhi le si innumidiscono quando con il tacco delle scarpette
Schiaccia le illusioni dei tesori delle mamme.

Ai ragazzi brillano gli occhi quando i tamburi virrano nella testa.
Il sangue scorre sulle sopracciglia e il bacio da vampiro ha un gusto dolce.

Il suo nome è GUERRA quando abbraccia i suoi amanti.
Le madri continuano a crescere qualche volta inutilmente i piccoli pazzi.
È così ti si stringe la gola quando indica magari te
E poi “Difendete le nostre anime!!” molto spesso si sente rivolto al cielo.

envoyé par Linda - 3/7/2012 - 20:38


cavolo il testo è bellissimo

seri - 26/5/2015 - 13:39




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org