Langue   

No sé por qué piensas tú

Ana Belén
Langue: espagnol


Ana Belén

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Me matan si no trabajo
(Nicolás Guillén)
España camisa blanca de mi esperanza
(Ana Belén)
Yo nací en el cuarenta
(Ana Belén)


‎[1937]‎
Versi del poeta cubano Nicolás ‎Guillén, dalla raccolta poetica “Cantos para soldados y sones para turistas”.‎

Cantos para soldados y sones para turistas



Dall’album della Belén intitolato “La paloma de vuelo popular” (titolo di un’altra raccolta di poesie ‎dello stesso Guillén) del 1976.‎
Musica di Sergio Aschero, ma ne esiste anche una diversa ‎versione classica del compositore messicano Silvestre Revueltas.‎
Interpretata anche da Joan Manuel Serrat e da Daniel Viglietti.‎
Testo trovato su Cancioneros.com



No sé por qué piensas tú,
soldado, que te odio yo,
si somos la misma cosa
yo,
tú.

Tú eres pobre, lo soy yo;
soy de abajo, lo eres tú;
‎¿de dónde has sacado tú,
soldado, que te odio yo?

Me duele que a veces tú
te olvides de quién soy yo;
caramba, si yo soy tú,
lo mismo que tú eres yo.

Pero no por eso yo
he de malquererte, tú;
si somos la misma cosa,
yo,
tú,
no sé por qué piensas tú,
soldado, que te odio yo.

Ya nos veremos yo y tú,
juntos en la misma calle,
hombro con hombro, tú y yo,
sin odios ni yo ni tú,
pero sabiendo tú y yo,
a dónde vamos yo y tú...
‎¡no sé por qué piensas tú,
soldado, que te odio yo!

envoyé par Bartleby - 6/12/2011 - 12:05



Langue: italien

La traduzione italiana è di Gianni Darconza.
NON SO PERCHÉ PENSI TU

Non so perché pensi tu,
soldato, che t’odio io,
se siamo la stessa cosa
io,
tu.

Tu sei povero, anch’io;
vengo dal basso, così tu;
perché mai hai pensato tu,
soldato, che t’odio io?

Mi duole che a volte tu
ti scordi di chi son io;
non vedi che io sono tu
così come tu sei io.

Però non per questo io
te ne voglio a male, tu;
se siamo la stessa cosa,
io
tu,
non so perché pensi tu,
soldato, che t’odio io.

Ci vedremo tu ed io,
insieme nella stessa via,
spalla a spalla, io e tu,
senza odio né tu né io
ma sapendo io e tu
dove andiamo tu ed io. E
non so perché pensi tu,
soldato, che t’odio io!

envoyé par Flavio Poltronieri - 10/7/2018 - 17:25




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org