Langue   

Soldado, no me dispares

Víctor Jara
Langue: espagnol


Víctor Jara

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Por Vietnam
(Quilapayún)
El banderón Americano
(Quilapayún)
Nuestro cobre
(Quilapayún)


Incisa per la prima volta dai Quilapayún in Quilapayún Tres [1968]
Q 3
Soldado, no me dispares
soldado.
Yo sé que tu mano tiembla
soldado, no me dispares.
¿Quién te puso las medallas?
¿Cuántas vidas te han costado?
Dime si es justo soldado
con tanta sangre ¿Quién gana?
Si tan injusto es matar,
¿por qué matar a tu hermano?

envoyé par Riccardo Venturi - 14/11/2004 - 04:42



Langue: italien

Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)
SOLDATO, NON SPARARMI

Soldato, non spararmi,
soldato.
So che la tua mano trema
soldato, non spararmi.
Chi ti ha messo le medaglie?
Quante vite ti son costate?
Dimmi se è giusto, soldato,
con tanto sangue, chi ci guadagna?
E se è così ingiusto ammazzare,
perché uccidere il tuo fratello?

14/11/2004 - 04:43




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org