Strikers Line
[1969]
Album: Tofu Spaghetti [2007]
"In the 1960s and 70s I grew to love British and Celtic music, both traditional as well as the working people's songs of Ewan McColl, Lew Killan and others. This was a song that I wrote around that time reflecting that.."
Album: Tofu Spaghetti [2007]
"In the 1960s and 70s I grew to love British and Celtic music, both traditional as well as the working people's songs of Ewan McColl, Lew Killan and others. This was a song that I wrote around that time reflecting that.."
When I was just a lad and a little bitty lad
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 4/1/2010 - 19:01
Ero povero ma disertore
anonyme
Chanson italienne – Ero povero ma disertore – Anonyme – 1840 environ.
Ah, dit Lucien l'âne en rejetant ses oreilles en arrière d'un coup de cou, voici à nouveau une chanson de déserteur. Moi, j'aime bien les déserteurs et les chansons de déserteur, même si elles sont souvent tragiques.
Et celle-ci est bien tragique, en effet, mon ami Lucien l'âne, dit Marco Valdo M.I. Avant de t'en dire plus, je voudrais d'abord souligner toute la dignité et le courage de celui qui déserte et ose affirmer l'inanité du troupeau bêlant qu'on envoie par la persuasion, par la propagande - cette intoxication mentale ou par la force des armes à l'abattoir, ces êtres humains qu'on envoie massacrer ou se faire massacrer pour le plus grand profit de ceux qui détiennent le pouvoir et l'argent – c'est-à-dire les riches, ceux-là même qui mènent une guerre (la Guerre de Cent Mille Ans) systématique contre les pauvres... (continuer)
Ah, dit Lucien l'âne en rejetant ses oreilles en arrière d'un coup de cou, voici à nouveau une chanson de déserteur. Moi, j'aime bien les déserteurs et les chansons de déserteur, même si elles sont souvent tragiques.
Et celle-ci est bien tragique, en effet, mon ami Lucien l'âne, dit Marco Valdo M.I. Avant de t'en dire plus, je voudrais d'abord souligner toute la dignité et le courage de celui qui déserte et ose affirmer l'inanité du troupeau bêlant qu'on envoie par la persuasion, par la propagande - cette intoxication mentale ou par la force des armes à l'abattoir, ces êtres humains qu'on envoie massacrer ou se faire massacrer pour le plus grand profit de ceux qui détiennent le pouvoir et l'argent – c'est-à-dire les riches, ceux-là même qui mènent une guerre (la Guerre de Cent Mille Ans) systématique contre les pauvres... (continuer)
J'ÉTAIS PAUVRE, MAIS DÉSERTEUR
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 4/1/2010 - 17:01
La jambe de bois (Friedland)
[1958]
Dal primo album di Gainsbourg, "Du chant à la une!", così come rieditato in cd nel 2006.
Dialogo assurdo tra una gamba di legno ed una bomba sul campo di battaglia di Friedland, dove nel giugno 1807 Napoleone sconfisse l'armata russa condotta da Levin August von Bennigsen.
Una gamba di legno è depressa perchè non trova padrone. Così se ne va su di un campo di battaglia e chiede ad una bomba francese di passaggio di fare uno strappo alla regola, di non abbattersi su di un cosacco ma di tornare indietro e di ferire ad una gamba un ufficiale francese, in modo da darle finalmente occupazione. Ma l'ufficiale colpito rimane ucciso e così la bomba e la protesi vengono processati per alto tradimento e condannati l'una a fare da palla al piede all'altra...
Dal primo album di Gainsbourg, "Du chant à la une!", così come rieditato in cd nel 2006.
Dialogo assurdo tra una gamba di legno ed una bomba sul campo di battaglia di Friedland, dove nel giugno 1807 Napoleone sconfisse l'armata russa condotta da Levin August von Bennigsen.
Una gamba di legno è depressa perchè non trova padrone. Così se ne va su di un campo di battaglia e chiede ad una bomba francese di passaggio di fare uno strappo alla regola, di non abbattersi su di un cosacco ma di tornare indietro e di ferire ad una gamba un ufficiale francese, in modo da darle finalmente occupazione. Ma l'ufficiale colpito rimane ucciso e così la bomba e la protesi vengono processati per alto tradimento e condannati l'una a fare da palla al piede all'altra...
Il était une fois
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alessandro 4/1/2010 - 16:01
G.I. Jo
[1966]
Canzone interpretata da Anna Karina e Jean-Claude Brialy nel telefilm "Anna" diretto nel 1967 da Pierre Koralnik, dove pure Serge Gainsbourg, autore della colonna sonora con Michel Colombier, ha un ruolo non protagonista. C'è anche un'apparizione di Marianne Faithfull...
Canzone interpretata da Anna Karina e Jean-Claude Brialy nel telefilm "Anna" diretto nel 1967 da Pierre Koralnik, dove pure Serge Gainsbourg, autore della colonna sonora con Michel Colombier, ha un ruolo non protagonista. C'è anche un'apparizione di Marianne Faithfull...
GI-Jo tu vas mourir sous le drapeau américain,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Alessandro 4/1/2010 - 15:31
We Are The World
Uno dei testi più belli di tutti i tempi, che tipo di problema avete dalle parti della testa?
(gino)
(gino)
Pensa ai tuoi, di problemi: ad esempio quello della stupida arroganza unita a una discreta dose di pecoreccia banalità. [RV]
4/1/2010 - 14:08
Riccardo Venturi: Fuma e bevi
bonjour Ricardo Venturi.
A propos de Malborough, regardez le site :
< voir >
et répondez-moi.
Amicalement.
Robert Marcy
A propos de Malborough, regardez le site :
< voir >
et répondez-moi.
Amicalement.
Robert Marcy
Robert Marcy 4/1/2010 - 12:20
R.I.P. (Requiescant In Pace)
Version française – R.I.P. ( REQUIESCANT IN PACE.) – Marco Valdo M.I. – 2010
Chanson italienne – R.I.P. ( Requiescant in pace.) – Banco Del Mutuo Soccorso – 2003
La guerre vue par un vieux briscard déjà mort.
Chanson italienne – R.I.P. ( Requiescant in pace.) – Banco Del Mutuo Soccorso – 2003
La guerre vue par un vieux briscard déjà mort.
R.I.P. ( REQUIESCANT IN PACE.)
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 3/1/2010 - 18:52
Bambino
Version française – ENFANT – Marco Valdo M.I. – 2010
Chanson italienne – Bambino – Banco Del Mutuo Soccorso – 2003
Chanson italienne – Bambino – Banco Del Mutuo Soccorso – 2003
ENFANT
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 3/1/2010 - 17:21
Dopo... niente è più lo stesso
Version française – APRÈS … RIEN N'EST PLUS PAREIL – Marco Valdo M.I. – 2010
Chanson italienne – Dopo... niente è più lo stesso – Banco Del Mutuo Soccorso - 1973
Une autre version de l'éternelle histoire du soldat... Souviens-toi, Lucien l'âne antique mon ami, c'était déjà l'aventure d'Ulysse, et on croirait être revenu au repas des prétendants...
Évidemment que je m'en souviens, j'ai moi-même porté Ulysse à son retour à Ithaque. J'entends encore la voix d'Eumée le vieux porcher me saluer d'un rauque Bienvenue à toi, Lucien l'âne qui ramène notre maître et je sens le souffle humide du vieux chien Argos venu frotter sa tête sur mes genoux. Rien n'était plus pareil, en effet et puis, il y eut le chahut que tu sais quand Ulysse s'est fâché. C'est lui qui a fait le ménage.
C'était une question de salubrité...
Eh oui, Lucien le clairvoyant, l'âne aux mille aventures, le témoin de tant d'événements,... (continuer)
Chanson italienne – Dopo... niente è più lo stesso – Banco Del Mutuo Soccorso - 1973
Une autre version de l'éternelle histoire du soldat... Souviens-toi, Lucien l'âne antique mon ami, c'était déjà l'aventure d'Ulysse, et on croirait être revenu au repas des prétendants...
Évidemment que je m'en souviens, j'ai moi-même porté Ulysse à son retour à Ithaque. J'entends encore la voix d'Eumée le vieux porcher me saluer d'un rauque Bienvenue à toi, Lucien l'âne qui ramène notre maître et je sens le souffle humide du vieux chien Argos venu frotter sa tête sur mes genoux. Rien n'était plus pareil, en effet et puis, il y eut le chahut que tu sais quand Ulysse s'est fâché. C'est lui qui a fait le ménage.
C'était une question de salubrité...
Eh oui, Lucien le clairvoyant, l'âne aux mille aventures, le témoin de tant d'événements,... (continuer)
APRÈS … RIEN N'EST PLUS PAREIL
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 3/1/2010 - 12:55
When War is Over
[2007]
Lyrics & Music by Dave Gwyther
Album: Wars Will Cease...When We Refuse To Fight Them
Barman (on me entering the pub hosting that evenings open mic): – So what type of music do you play? –
Me (on my 2nd ever live performance): – Oh, some of my own stuff –
Barman: – Well, we had this kid in here last week singing anti-Vietnam war songs. I hope you're not singing about war. –
Me: – Um, yeah. That was me. –
(on the microphone when I got up there): – I'll stop singing about it when we stop causing it –
…This is a song about a time when war is over."
Lyrics & Music by Dave Gwyther
Album: Wars Will Cease...When We Refuse To Fight Them
Barman (on me entering the pub hosting that evenings open mic): – So what type of music do you play? –
Me (on my 2nd ever live performance): – Oh, some of my own stuff –
Barman: – Well, we had this kid in here last week singing anti-Vietnam war songs. I hope you're not singing about war. –
Me: – Um, yeah. That was me. –
(on the microphone when I got up there): – I'll stop singing about it when we stop causing it –
…This is a song about a time when war is over."
The sun is shining up high in the sky
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 3/1/2010 - 10:32
Broke And Out of Gas
[2007]
Lyrics & Music by Ray Dearth
Album: Ray Of De Earth's Collection
Lyrics & Music by Ray Dearth
Album: Ray Of De Earth's Collection
I need to get to work in my pick up truck
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 3/1/2010 - 10:03
Slavery Inc.
[2008]
Lyrics & Music by Roger John Contardi
Testo e musica di Roger John Contardi
Lyrics & Music by Roger John Contardi
Testo e musica di Roger John Contardi
"Man is born free but everywhere he lives in chains. Can man get beyond his own greed, his need to subdue others, his need for war crime… "
Man lives chained
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 3/1/2010 - 09:42
London Bridge
[2008]
Lyrics and Music by Roger John Contardi
Lyrics and Music by Roger John Contardi
« Sometimes it feels like the whole world is coming down ».
A ballad, dedicated to Robert Dzienkański, a Polish Immigrant killed in British Columbia by the Royal Canadian Mounted Police. His only crime was not knowing the English Language...
A ballad, dedicated to Robert Dzienkański, a Polish Immigrant killed in British Columbia by the Royal Canadian Mounted Police. His only crime was not knowing the English Language...
London Bridge is falling down
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 3/1/2010 - 09:37
Au bistro du coin ( la danse des chômeurs)
Au bistro du coin
ou la danse des chômeurs
Chansonchôme wallonne de langue française – Marco Valdo M.I. – 2010
Parodie de « La Danse des Canards » de Werner Thomas et Tony Rendall – 1980
Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! …, s'écrie Lucien l'âne en se roulant par terre avec (forcément) ses quatre pieds dressés vers le ciel et découvrant ainsi un très joli pelage ventral et certain attribut dont la nature généreuse l'a doté... Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! …
Lucien mon ami l'âne si bien doté, dit Marco Valdo M.I. qui tente de calmer ce fou-rire tonitruant, je t'en prie arrête... Je sais qu'il y a de quoi rire tellement cette histoire de canards est stupide, mais enfin, c'est une scie inusable et internationale de surcroît. Sais-tu au moins que cette Danse des Canards a été écrite en allemand et par un Suisse encore bien sous le titre de « Der Vogeltanz ». Cela dit, en... (continuer)
ou la danse des chômeurs
Chansonchôme wallonne de langue française – Marco Valdo M.I. – 2010
Parodie de « La Danse des Canards » de Werner Thomas et Tony Rendall – 1980
Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! …, s'écrie Lucien l'âne en se roulant par terre avec (forcément) ses quatre pieds dressés vers le ciel et découvrant ainsi un très joli pelage ventral et certain attribut dont la nature généreuse l'a doté... Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! Ah ! …
Lucien mon ami l'âne si bien doté, dit Marco Valdo M.I. qui tente de calmer ce fou-rire tonitruant, je t'en prie arrête... Je sais qu'il y a de quoi rire tellement cette histoire de canards est stupide, mais enfin, c'est une scie inusable et internationale de surcroît. Sais-tu au moins que cette Danse des Canards a été écrite en allemand et par un Suisse encore bien sous le titre de « Der Vogeltanz ». Cela dit, en... (continuer)
C'est la danse des chômeurs
(continuer)
(continuer)
envoyé par m 3/1/2010 - 00:14
Voice Of The Voiceless
da Antigone (2004)
See them die!
(continuer)
(continuer)
envoyé par Donquijote82 2/1/2010 - 23:29
The Weapon They Fear
DA Antigone (2004)
Words - these words of freedom
(continuer)
(continuer)
envoyé par Donquijote82 2/1/2010 - 23:27
Parcours:
Víctor Jara
The Final March
2006
Deaf to Our Prayers
Deaf to Our Prayers
This is the call to arms, the final call
(continuer)
(continuer)
envoyé par Donquijote82 2/1/2010 - 23:23
General Ludd's Triumph
anonyme
[1811?]
Musica: Sull'aria di Poor Jack
di Charles Dibdin (1715-1814)
Music: To the tune of Poor Jack
by Charles Dibdin (1715-1814)
Fonte / Source:
Kew Home Private Office, 42/119f722, January 27, 1812
Spesso considerata l' “inno Luddista”, General Ludd's Triumph condensa quasi tutte le caratteristiche della retorica Luddista in poche strofe. Malcolm Thomis, uno dei massimi studiosi del Luddismo, ha incluso la canzone al primo posto nella sua raccolta di testi provenienti dall'area di Nottingham, Luddism in Nottinghamshire; anche altri specialisti (Hammond, Sale) le riservano un ruolo importante nelle loro trattazioni storiche sul Luddismo.
General Ludd's Triumph proviene dal Nottinghamshire e fu composta negli ultimi mesi dell'anno 1811, durante l'acme dell'attività Luddista nelle Midlands; essa riflette gli ideali dei tessitori che distruggevano i grossi stocking frames, i primi... (continuer)
Musica: Sull'aria di Poor Jack
di Charles Dibdin (1715-1814)
Music: To the tune of Poor Jack
by Charles Dibdin (1715-1814)
Fonte / Source:
Kew Home Private Office, 42/119f722, January 27, 1812
Spesso considerata l' “inno Luddista”, General Ludd's Triumph condensa quasi tutte le caratteristiche della retorica Luddista in poche strofe. Malcolm Thomis, uno dei massimi studiosi del Luddismo, ha incluso la canzone al primo posto nella sua raccolta di testi provenienti dall'area di Nottingham, Luddism in Nottinghamshire; anche altri specialisti (Hammond, Sale) le riservano un ruolo importante nelle loro trattazioni storiche sul Luddismo.
General Ludd's Triumph proviene dal Nottinghamshire e fu composta negli ultimi mesi dell'anno 1811, durante l'acme dell'attività Luddista nelle Midlands; essa riflette gli ideali dei tessitori che distruggevano i grossi stocking frames, i primi... (continuer)
Chant no more your old rhymes about bold Robin Hood,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Donquijote82 + RV 2/1/2010 - 23:15
You Can Get It If You Really Want
questo brano dovrebbe essere di desmon dekker.......??..
gian luca 2/1/2010 - 14:44
Gimme Shelter
lacrime e sangue gente, questa canzone a la sua triste bellezza nn mutera fino a che le guerre nn finiranno una volta per tutte. E una volta che le guerre finiranno saremo troppo stanchi per goderci la vita!!!!!
robertcarli75@gimail.com 2/1/2010 - 11:52
Bring Them Home
[2006]
Lyrics and Music by Charlie Schillinger
A powerful song dedicated to the members of the armed services currently serving in Iraq.
Lyrics and Music by Charlie Schillinger
A powerful song dedicated to the members of the armed services currently serving in Iraq.
Wasn't all that long ago,
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 2/1/2010 - 10:39
Some Soldiers Return
[2007]
Lyrics & Music by Richard Aberdeen
Album: American River
For the family of LCDR Michael Scott Speicher, whose plane went down January 17th, 1991, the first night of the Operation Desert Storm air war. No part of Lieutenant Speicher’s body has ever been found and he is presumed to have survived and been captured by Iraqi forces. His official status remained KIA-BNR, killed in action – body not recovered, until January 11th, 2001, when it was officially changed to MIA – missing in action. The most liberal and most conservative of families, losing a loved one to war, share a same common loss, cutting deep beyond all ability of words to describe.
Lyrics & Music by Richard Aberdeen
Album: American River
For the family of LCDR Michael Scott Speicher, whose plane went down January 17th, 1991, the first night of the Operation Desert Storm air war. No part of Lieutenant Speicher’s body has ever been found and he is presumed to have survived and been captured by Iraqi forces. His official status remained KIA-BNR, killed in action – body not recovered, until January 11th, 2001, when it was officially changed to MIA – missing in action. The most liberal and most conservative of families, losing a loved one to war, share a same common loss, cutting deep beyond all ability of words to describe.
There's an empty chair tonight at a warm December table
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 2/1/2010 - 09:48
Dimenticati di me
1998
Dall'album A zero ore
Dall'album A zero ore
Sono saltato in aria mentre aspettavo il treno
(continuer)
(continuer)
envoyé par Donquijote82 1/1/2010 - 23:06
Du pas solennel du héron
Du pas solennel du héron
Canzone léviane – Du pas solennel du héron – Marco Valdo M.I. – 2009
Cycle du Cahier ligné – 74
Du pas solennel du héron est la septante-quatrième chanson du Cycle du Cahier ligné, constitué d'éléments tirés du Quaderno a Cancelli de Carlo Levi.
Cette fois, Lucien l'âne mon ami à l'âme d'or, je te l'accorde, le titre de la canzone sonne étrangement... mais juste. Toi qui as longé tant de fleuves, de rivières, de lacs, de côtes et depuis si longtemps... toi qui as connu le monde sans la pollution, toi qui as vu Xénophon (était-ce lui ?) attendre le passage des cadavres de ses ennemis à l'embouchure qui plonge dans l'Hellespont, non loin de Troie. Toi, l'âne aux yeux plus perçants que ceux de l'autour, tu as certainement déjà vu le héron déployant ses longues échasses et avançant comme détaché du monde commun au plein milieu d'un étang ou d'un marécage. Et donc... (continuer)
Canzone léviane – Du pas solennel du héron – Marco Valdo M.I. – 2009
Cycle du Cahier ligné – 74
Du pas solennel du héron est la septante-quatrième chanson du Cycle du Cahier ligné, constitué d'éléments tirés du Quaderno a Cancelli de Carlo Levi.
Cette fois, Lucien l'âne mon ami à l'âme d'or, je te l'accorde, le titre de la canzone sonne étrangement... mais juste. Toi qui as longé tant de fleuves, de rivières, de lacs, de côtes et depuis si longtemps... toi qui as connu le monde sans la pollution, toi qui as vu Xénophon (était-ce lui ?) attendre le passage des cadavres de ses ennemis à l'embouchure qui plonge dans l'Hellespont, non loin de Troie. Toi, l'âne aux yeux plus perçants que ceux de l'autour, tu as certainement déjà vu le héron déployant ses longues échasses et avançant comme détaché du monde commun au plein milieu d'un étang ou d'un marécage. Et donc... (continuer)
Aux aurores et aux crépuscules,
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 1/1/2010 - 22:56
Hey Mon Senior
[2009]
Lyrics & Music by Roger John Contardi
Lyrics & Music by Roger John Contardi
Fire up the engine
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 1/1/2010 - 18:25
Neve diventeremo
"Neve diventeremo", canzone scritta in memoria del partigiano istriano Radovan Zuccon deportato a Buchenwald dai nazisti in campo di concentramento. Sopravvissuto anche dopo una lunga e travagliata vicenda sotto la dittatura titina negli anni ’50 si stabilì ad Albiolo, un paese in provincia di Como.
Di questo brano abbiamo realizzato anche il videoclip diretto dal giovane regista Luca Tossani.
Abbiamo girato delle scene a Buchenwald autorizzati dalla Direzione del campo di sterminio dopo aver presentato la documentazione (Croce Rossa, ecc. ecc.) della detenzione di Rado. Altre scene toccanti come il trasporto dei deportati sono state girate usando un vecchio vagone ferroviario della tratta Chiasso-Valmorea-Castellanza, ora chiamata “Della Valmorea”. Scena che si e' potuta realizzare grazie alla grande partecipazione di "comparse volontarie", come le scene girate ad Olgiate Comasco, Albiolo e Cagno
Di questo brano abbiamo realizzato anche il videoclip diretto dal giovane regista Luca Tossani.
Abbiamo girato delle scene a Buchenwald autorizzati dalla Direzione del campo di sterminio dopo aver presentato la documentazione (Croce Rossa, ecc. ecc.) della detenzione di Rado. Altre scene toccanti come il trasporto dei deportati sono state girate usando un vecchio vagone ferroviario della tratta Chiasso-Valmorea-Castellanza, ora chiamata “Della Valmorea”. Scena che si e' potuta realizzare grazie alla grande partecipazione di "comparse volontarie", come le scene girate ad Olgiate Comasco, Albiolo e Cagno
Dimenticare vuol dire lasciare dietro se una parte di noi
(continuer)
(continuer)
envoyé par fabrizio settegrani 1/1/2010 - 17:29
Parcours:
Camps d'extermination
What a Thunderful World ! (Quel Monde Merveilleux ! Pouah!)
What a Thunderful World ! (Quel Monde Merveilleux ! Pouah!)
Version parodique française – What a Thunderful World ! Quel Monde Merveilleux ! Pouah! - Marco Valdo M.I. - 2010
Chanson étazunienne – What a wonderful world – Paroles et Musique: Bob Thiele, George David Weiss 1967
Interprètes : Louis Armstrong, Ray Charles et des tas d'autres
Avertissement :
« Ceci n'est pas une traduction. »
(référence à « Ceci n'est pas une pipe ! » René Magritte – étant donné l'amphibologie du mot « pipe » en français et d'autres langues, on doit s'interroger à propos de ce que le peintre avait derrière la tête en créant cette parodie picturale...).
C'est une parodie, comme celle des Punkreas.
C'est-à-dire – avis aux débiles du « copyright », une œuvre originale dans plus antique des traditions poétiques et il est donc interdit au nom de l'humanité et de la culture (si ce mot peut avoir un sens... (continuer)
Version parodique française – What a Thunderful World ! Quel Monde Merveilleux ! Pouah! - Marco Valdo M.I. - 2010
Chanson étazunienne – What a wonderful world – Paroles et Musique: Bob Thiele, George David Weiss 1967
Interprètes : Louis Armstrong, Ray Charles et des tas d'autres
Avertissement :
« Ceci n'est pas une traduction. »
(référence à « Ceci n'est pas une pipe ! » René Magritte – étant donné l'amphibologie du mot « pipe » en français et d'autres langues, on doit s'interroger à propos de ce que le peintre avait derrière la tête en créant cette parodie picturale...).
C'est une parodie, comme celle des Punkreas.
C'est-à-dire – avis aux débiles du « copyright », une œuvre originale dans plus antique des traditions poétiques et il est donc interdit au nom de l'humanité et de la culture (si ce mot peut avoir un sens... (continuer)
Je vois les arbres défeuillés
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 1/1/2010 - 12:47
Lysistrata
Ecco, da Lisistrata di Aristofane, il responso dell’oracolo, riveduto dal poeta Nikos Gatsos per la rappresentazione a Epidauro della commedia in lingua moderna. Musica del grande Stavros Xarhàkos.
Όρκος
Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Σταύρος Ξαρχάκος
Πρώτη εκτέλεση: Τζένη Καρέζη
Χελιδόνες ενωμένες
Μόνες και αεροπαρμένες
Αν κρατήσουν την ορμή τους
Και δεν δώσουν το κορμί τους
Τότε αυτές πού’ν’ από κάτω
Θα΄ρθουν όλες από πάνω
Θα’ρθουν όλες από πάνω
Τότε αυτές πού’ν’ από κάτω
Όταν όμως τσιμπηθούνε
Κι από δω απομακρυνθούνε
Για να πάν’ να πηδηχτούνε
Τότε θα’ρθει η συμφορά
Θα’ρθουν όλα άνω κάτω
Ούτε πάνω ούτε κάτω
Ούτε πάνω ούτε κάτω
Θα’ρθουν όλα άνω κάτω
(Testo-traduzione di Nikos Gatsos per "Lisistrata" di Aristofane - 1973. Musica di Stavros Xarchàkos).
UN RESPONSO (N. Gatsos- Aristofane)
Rondini tutte insieme
Sole e sospinte dal vento
Se mantengono lo slancio
E... (continuer)
Όρκος
Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Σταύρος Ξαρχάκος
Πρώτη εκτέλεση: Τζένη Καρέζη
Χελιδόνες ενωμένες
Μόνες και αεροπαρμένες
Αν κρατήσουν την ορμή τους
Και δεν δώσουν το κορμί τους
Τότε αυτές πού’ν’ από κάτω
Θα΄ρθουν όλες από πάνω
Θα’ρθουν όλες από πάνω
Τότε αυτές πού’ν’ από κάτω
Όταν όμως τσιμπηθούνε
Κι από δω απομακρυνθούνε
Για να πάν’ να πηδηχτούνε
Τότε θα’ρθει η συμφορά
Θα’ρθουν όλα άνω κάτω
Ούτε πάνω ούτε κάτω
Ούτε πάνω ούτε κάτω
Θα’ρθουν όλα άνω κάτω
(Testo-traduzione di Nikos Gatsos per "Lisistrata" di Aristofane - 1973. Musica di Stavros Xarchàkos).
UN RESPONSO (N. Gatsos- Aristofane)
Rondini tutte insieme
Sole e sospinte dal vento
Se mantengono lo slancio
E... (continuer)
Gian Piero Testa 1/1/2010 - 11:26
Obama Stop the Bombing
[2009]
Lyrics and Music by Roger John Contardi
"Bombings in Afghanistan killed innocent villagers!
Afghan villagers need to be protected in the war against the Taliban. The bombings in Afghanistan need to stop. Some 150 innocent villagers were mistakenly killed a few days back. Obama you were the man (what a disappointment!) and you can stop this if you want to.."
Lyrics and Music by Roger John Contardi
"Bombings in Afghanistan killed innocent villagers!
Afghan villagers need to be protected in the war against the Taliban. The bombings in Afghanistan need to stop. Some 150 innocent villagers were mistakenly killed a few days back. Obama you were the man (what a disappointment!) and you can stop this if you want to.."
I am the Lord
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 1/1/2010 - 11:15
Truth In The Wind
[2007]
Lyrics and Music by Roger John Contardi
"Truth is beauty beauty Truth (inspired by Dylan's "Blowing in the Wind").
Lyrics and Music by Roger John Contardi
"Truth is beauty beauty Truth (inspired by Dylan's "Blowing in the Wind").
Somebody asked somebody
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 1/1/2010 - 11:00
Will You Bring This World Peace
[2008]
Lyrics and Music by Roger John Contardi
"The establishment tells us - they have all the answers. Yes we only see problems with no answers. Will man ever lay down his arms. This the biggest problem man faces..."
Lyrics and Music by Roger John Contardi
"The establishment tells us - they have all the answers. Yes we only see problems with no answers. Will man ever lay down his arms. This the biggest problem man faces..."
The government tells me I should not be smoking
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 1/1/2010 - 10:54
Red Money
[2006]
Album: Three Shoes Posse
Album: Three Shoes Posse
I'm seein' red money
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 1/1/2010 - 08:46
What's The Colour of Money?
[1986]
Songwriters: Rogers/Rose/LeRoy
Songwriters: Rogers/Rose/LeRoy
Dull my senses steal my pride - Principles denied
(continuer)
(continuer)
envoyé par giorgio 1/1/2010 - 08:41
Pasolini
Chanson italienne – Pasolini – Ettore Giuradei & Malacompagine
Eh ! Eh !, Marco Valdo M.I., interpelle Lucien l'âne aux oreilles si noires au cœur de roses, dis-moi, ce Pasolini-là, c'est bien celui-là qui écrivait des poésies corsaires, des livres et qui faisait des films...
C'est bien lui, ce Pasolini-là, mon ami Lucien l'âne. Tu as bonne mémoire. C'est bien Pier Paolo Pasolini, celui qui donne son titre à la chanson. Encore que... Ce pourrait être Guido, son frère. Je ne sais trop au juste...
Comment ça, tu ne sais pas trop au juste, dit Lucien l'âne un peu ahuri...
Attends de voir et tu vas me comprendre. Voilà, ce n'est pas une chanson comme une autre en ce qu'elle reprend mot pour mot un poème de Pier Paolo qui évoque la mort de son frère Guido, tué dans un combat entre partisans dans ce Friule revendiqué par les Italiens et les Yougoslaves. On a donc un texte chanté par Ettore... (continuer)
Eh ! Eh !, Marco Valdo M.I., interpelle Lucien l'âne aux oreilles si noires au cœur de roses, dis-moi, ce Pasolini-là, c'est bien celui-là qui écrivait des poésies corsaires, des livres et qui faisait des films...
C'est bien lui, ce Pasolini-là, mon ami Lucien l'âne. Tu as bonne mémoire. C'est bien Pier Paolo Pasolini, celui qui donne son titre à la chanson. Encore que... Ce pourrait être Guido, son frère. Je ne sais trop au juste...
Comment ça, tu ne sais pas trop au juste, dit Lucien l'âne un peu ahuri...
Attends de voir et tu vas me comprendre. Voilà, ce n'est pas une chanson comme une autre en ce qu'elle reprend mot pour mot un poème de Pier Paolo qui évoque la mort de son frère Guido, tué dans un combat entre partisans dans ce Friule revendiqué par les Italiens et les Yougoslaves. On a donc un texte chanté par Ettore... (continuer)
PASOLINI
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 1/1/2010 - 00:10
Ma che bel mondo è
Chanson italienne – Ma che bel mondo è – Punkreas
Voici la réécriture ironique en italien de What a Wonderfull World, qui se réfère pour l'arrangement à la version de Joey Ramone.
Cette parodie n'a pas plu aux discographes étazuniens qui détiennent les droits de la chanson d'Armstrong qui, par une « menace préventive » ont empêché de la publier sur le disque « Quello che sei » de 2005.
Tu vois, Lucien l'âne mon ami à l'antique courage, décidément, il y en a qui ne comprendront jamais rien et qui joueront jusqu'au bout les empêcheurs de créer en rond.
Quoi, quoi, que se passe-t-il, mon cher ami Marco Valdo M.I., te voilà presque en colère, toi qui es toujours si calme et presque placide ?
Vois-tu, Lucien mon ami, je ne supporte pas la bêtise et moins encore, quand elle est la fille sordide de l'appât du gain, cette sale manie. Regarde ce que ces crétins ont fait de cette belle version... (continuer)
Voici la réécriture ironique en italien de What a Wonderfull World, qui se réfère pour l'arrangement à la version de Joey Ramone.
Cette parodie n'a pas plu aux discographes étazuniens qui détiennent les droits de la chanson d'Armstrong qui, par une « menace préventive » ont empêché de la publier sur le disque « Quello che sei » de 2005.
Tu vois, Lucien l'âne mon ami à l'antique courage, décidément, il y en a qui ne comprendront jamais rien et qui joueront jusqu'au bout les empêcheurs de créer en rond.
Quoi, quoi, que se passe-t-il, mon cher ami Marco Valdo M.I., te voilà presque en colère, toi qui es toujours si calme et presque placide ?
Vois-tu, Lucien mon ami, je ne supporte pas la bêtise et moins encore, quand elle est la fille sordide de l'appât du gain, cette sale manie. Regarde ce que ces crétins ont fait de cette belle version... (continuer)
QUEL MONDE MERVEILLEUX !
(continuer)
(continuer)
envoyé par Marco Valdo M.I. 31/12/2009 - 20:47
The Senecas (As Long As The Grass Shall Grow)
I SENECA (FINCHÉ L'ERBA CRESCERÀ)
(continuer)
(continuer)
31/12/2009 - 11:17
Tammurriata nera
Non sono napoletano nemmeno io, ma ho sempre inteso anch'io così quel verso e concordo sul fatto che sia di un'umanità straordinaria.
Riccardo Venturi 30/12/2009 - 18:37
×
Lucien Lane