Lingua   

Canzone della marcia della pace

Cantacronache
Lingua: Italiano

Guarda il video

Loading...

Ti può interessare anche...

The Deserter
(Karelia)
Mottetto n.1
(Cantacronache)
Lo avrai camerata Kesselring
(Piero Calamandrei)

Deserter
Disertori
primitiva
Le CCG Primitive

Vai al testo
Testo di Franco Fortini
per nulla datata

Questa canzone è stata improvvisata da Franco Fortini e Fausto Amodei durante la marcia della pace Perugia-Assisi del 24 settembre 1961.Come è noto gli autori subirono un procedimento giudiziario e il disco de "Le canzoni del no" in cui era stata successivamente incisa fu sequestrato.

La bandiera originale originale di Aldo Capitini, usata nella marcia del 1961. Vedi la storia della bandiera arcobaleno
La bandiera originale originale di Aldo Capitini, usata nella marcia del 1961. Vedi la storia della bandiera arcobaleno


Improvvisata nel settembre 1961 da Franco Fortini e Fausto Amodei durante la marcia della pace Perugia-Assisi, "manifestazione popolare contro l'imperialismo, il razzismo, il colonialismo, lo sfruttamento". Incisa da Maria Monti in "Le canzoni del no" (1966), questa canzone provocò il sequestro dell'intero disco e Fortini subì un processo dal quale venne però presto assolto.
(da "Canzoni italiane di protesta - 1794/1974 - Dalla Rivoluzione Francese alla repressione cilena", a cura di Giuseppe Vettori, Paperbacks poeti/26, Newton Compton Editori, 1974)

E se Berlino chiama
ditele che s'impicchi:
crepare per i ricchi
no! non ci garba più.

E se la Nato chiama
ditele che ripassi:
lo sanno pure i sassi:
non ci si crede più.

Se la ragazza chiama
non fatela aspettare:
servizio militare
solo con lei farò.

E se la patria chiama
lasciatela chiamare:
oltre le Alpi e il mare
un'altra patria c'è.

E se la patria chiede
di offrirgli la tua vita
rispondi che la vita
per ora serve a te.


confronta con l'originale

Lingua: Francese

Vai al testo
Version française - CHANSON DE LA MARCHE POUR LA PAIX – Marco Valdo M.I. – 2012
Chanson italienne - Canzone della marcia della pace - Cantacronache - 1961
Texte de Franco Fortini

Improvisée en septembre 1961 de Franco Fortini et Fausto Amodei pendant la marche de la paix Pérouse-Assise, une « manifestation populaire contre l'impérialisme, le racisme, le colonialisme, l'exploitation. » Gravée par Maria Monti dans "Le canzoni del no" (1966) (« Les Chansons du non »), cette chanson provoqua la saisie du disque entier et Fortini subit un procès dont il fut cependant acquitté bientôt.
(de "Chansons italiennes de protestation - 1794/1974 - De la Révolution Française à la répression chilienne", par Giuseppe Vettori, Paperbacks poeti/26, Newton Compton Éditeurs, 1974)


Quand même, je trouve que le premier couplet est terriblement d'actualité quand il dit :

« Si Berlin appelle
Dis-lui qu'il aille se faire pendre
Crever pour les riches
Non merci ! On ne marche plus ! »


C'est ce que doivent penser bien des Grecs... et d'autres gens en Europe...
Adolfmerkel


En effet... Tu sais, Lucien l'âne mon ami, mon père, mon grand-père et mon arrière-grand-père, et pour tout dire tous mes aieuls des deux sexes, tous ces parents anciens et proches, pensaient déjà la même chose... Non seulement, ils le pensaient, mais ils le disaient... Ce qui leur a valu quelques déboires et comme tu le sais, au travers des Histoires d'Allemagne (notamment), j'éprouve les mêmes réticences quant à la réalisation du grand rêve d'Otto (von Bismarck)... Cette Grande Allemagne dont les limites se confondraient avec celles de l'Europe... Bref, celle qu'on essaye de nous faire avaler aujourd’hui... à coups de mensonges économiques et de promesses fallacieuses. C'est d'ailleurs le sens du « REGARDEZ CE QU'ILS FONT AUX GRECS, ILS VOUS LE FERONT BIENTÔT »... si on les laisse faire ( et si ce n'est déjà fait – voir le sort des pauvres d'Irlande ou d'ex-RDA). D'où, la justesse de la sentence « Ora e sempre : Resistenza ! » Lo avrai camerata Kesselring.

Décidément, Marco Valdo M.I. mon ami, il ne nous reste qu'à reprendre notre tâche et à tisser encore et toujours le linceul de ce vieux monde trop plein d’ambitieux et d'ambitions, de riches et de richesse, de papes et de papesses, d'abbés, d'abbesses, exploiteur, affameur, pingre, assez méprisable et cacochyme (Heureusement !).



Ainsi Parlaient Marco Valdo M.I. et Lucien Lane

CHANSON DE LA MARCHE POUR LA PAIX

Si Berlin appelle
Dis-lui qu'il aille se faire pendre
Crever pour les riches
Non merci ! On ne marche plus !

Si l'OTAN appelle
Dis-lui qu'il s'en aille
Mêmes les pierres le savent
On n'en veut plus !

Si ton amie t’appelle
Ne la fais pas attendre
Service militaire
Seulement avec elle.

Si la patrie t’appelle
Laisse-la appeler
Au-delà des Alpes ou de la mer
Il y a une autre patrie.

Et si la patrie demande
Que tu lui offres ta vie
Réponds que c'est ta vie
Et qu'elle t'est bien utile.

inviata da Marco Valdo M.I. - 9/10/2012 - 22:25


- Al posto delle parole BERLINO e LA NATO mettete OBAMA .

gianfranco ginestri --- ex del "canzoniere delle lame" di bologna --- - 20/3/2011 - 22:39


10-03-2011

DIFFONDETE questa "CANZONE DELLA MARCIA DELLA PACE" nata 50 anni fa (con parole di FRANCO FORTINI e musica di FAUSTO AMODEI) qui cantata da GIULIO DE PAOLA di Grosseto :::

http://www.youtube.com/watch?v=brrcfiLAdko

gianfranco ginestri --- ex del "canzoniere delle lame" di bologna --- - 30/3/2011 - 00:02


Scopro soltanto ora di essere anche in questa pagina...grazie! Giulio

4/5/2012 - 14:21

Aggiungi...

 Nuova versione o traduzione   Commento   Segnala indirizzo per scaricare la canzone 

Pagina principale CCG
L'archivio Chi siamo Novità Guestbook Links

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org