Langue   

Langue: grec moderne


Thanos Mikroutsikos / Θάνος Μικρούτσικος

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Επιμνεμόσυνη γονυκλυσία (Δίστομο)
(Anthea Sidiropoulos / Ανθέα Σιδηροπούλου)
Σταυρός του Νότου
(Nikos Kavvadias / Νίκος Καββαδίας)


Don Kihótis
[2009]
Μουσική / Musica / Music / Musique / Sävel: Thanos Mikroutsikos
Στίχοι / Testo / Lyrics / Paroles / Sanat: Αγαθή Δημητρούκα / Agathi Dimitrouka
Ερμηνεία / Interprete / Performed by / Chante / Laulaa: Γιώργος Κιμούλης / Giorgos Kimoulis
Κι αν πάνω μου δείχνει ο χρόνος σημάδια
και νιώθω στου κόσμου τη γνώση σοφός
κλειστή την καρδιά μου κρατούσα και άδεια
να δεις το δικό σου, να πάρει το φως.

Ποια μοίρα, ποια τύχη, ποια μούσα, ποια φύση
σε φέρνει μπροστά μου κι εγώ σ’ αγαπώ
έτσι όπως δεν έχω καμιά αγαπήσει
γιατί όνειρο ήσουνα ως που να σε δω.

Αγάπη – αγάπη, στα πόδια σου γέρνω
θυσία θα γίνω και θύτης εσύ.
Με κάθε μου τραύμα τη δόξα σου παίρνω
κι αν μ’ έχεις νικήσει, με λες νικητή.

envoyé par Riccardo Venturi / Ρικάρδος Βεντούρης - 20/3/2024 - 12:23



Langue: italien

Μετέφρασε στα ιταλικά / Versione italiana / Italian version / Version italienne / Italiankielinen versio:
Riccardo Venturi, 20-3-2024 12:25
Don Chisciotte

E se il tempo mostra segni su di me,
E se mi sento saggio nel conoscere il mondo,
Ho tenuto chiuso il mio cuore, e vuoto
Per vedere il tuo, per prenderne la luce.

Che sorte, che fortuna, che musa, che natura
Ti porta davanti a me; ed io ti amo
Così come non ho mai amato nessuna,
Perché eri un sogno finché non ti ho vista.

Amore, amore, ai tuoi piedi m’appoggio,
Io sarò vittima, e tu sarai carnefice.
Con ogni mia ferita ricevo la tua gloria,
Anche se mi hai sconfitto, mi dirai vincitore.

20/3/2024 - 12:26




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org