Lingua   

Les Fils sont partis

Marco Valdo M.I.
Lingua: Francese




Oh, dit la mère, mes fils sont partis
Faire la guerre dans l’autre pays ;
Mes filles sont angoissées depuis.
Toute la famille a bien compris
L’idiotie criminelle de cette agression.
Nous, on n’attaque pas le voisin,
On partage avec lui le pain et les oignons.
Des fois, on boit ensemble le vin.
Paisibles, on vit en bonne entente,
Même si ici rien ne nous enchante
Et surtout pas les discours du Guide,
Ses rodomontades et ses paris stupides.

Vous avez raison, dit le soldat,
Je confirme nos massacres inutiles
D’enfants, de femmes, de milliers de civils.
Nous soldats, on ne veut pas de ça
Et ainsi, la plupart de nous se perd
Pour mener et soutenir cette guerre.
On devrait résister aux ordres et tout faire
Pour sauvegarder notre dignité
Et les valeurs et les droits de l’humanité.
On devrait refuser d’être des militaires.
On n’aurait jamais dû envahir
Ce pays ; on devrait tous repartir.

La mère dit : on ne peut laisser
Nos enfants ainsi s’en aller se tuer
Sans rien faire pour les aider,
Leur écrire, leur téléphoner,
Leur envoyer des encouragements,
Leur porter des vêtements,
Leur remonter le moral.
Tout ça est bien normal,
C’est le rôle de la famille
Et celui, dit le trouvère,
Des sœurs et des filles,
De condamner la guerre.

Ah, dit Grand-Mère, les filles de Perse
Un peu partout, dans les rues, manifestent
Contre les effets de la religieuse peste ;
Le vent et les pluies les transpercent,
Les filles, les femmes avancent pourtant.
Les groupes d’hommes violents
De plus en plus nombreux
S’excitant de la voix entre eux,
Encerclent la manifestation.
Armés de pierres, de couteaux,
Ils se préparent à l’assaut
Pour la rituelle provocation.



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org