Lingua   

Egy Spanyol földmíves sírverse

Attila József
Lingua: Ungherese


Attila József

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Los vientos cambian
(Cecilia)
Che Guevara
(Pluside)
Népek dalai
(András Nyírő)


Una brevissima poesia di Attila József sulla guerra civile spagnola, raggelante nella sua icasticità.
Da: Poesie, di Attila József, Milano, Lerici, 1957.
Franco tábornok besorolt ádáz katonának,
nem szöktem meg, mert féltem, agyonlövet úgy.
Féltem – azért harcoltam a haddal a jog s a szabadság
ellen Irun falain. S így is elért a halál.

inviata da L.L. - 6/2/2021 - 15:38



Lingua: Italiano

Traduzione italiana di Umberto Albini (1923-2011)
EPITAFFIO PER UN CONTADINO SPAGNOLO

Il generale Franco mi arruolò
tra feroci soldati. Ebbi timore
d'essere fucilato e non fuggii.
Ebbi timore – e così combattevo
contro la libertà, contro il diritto
sulle mura di Irún. Dove la morte
mi raggiunse lo stesso.

inviata da L.L. - 6/2/2021 - 15:45




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org