Luha sa langit nga alang sa yuta
Nga nakalimot pagmata...
Luha sa langit mingbundak sa yuta
Pagpukaw sa pagbati 'ta...
Naunsa na man ang atong panahon
Nalimot ba pagsubang ang adlaw karon
Naunsa na man ang kadaghanan karon
Nawad-an na ba sa gugma...
Luha sa dagat, ug luha sa patag
O hain na ang kalinaw ?
Luha sa langit, mingbundak sa yuta
Mga batang nanag-tiyabaw...
[VAR/ Luha sa dagat ug luha sa hangin
O hain na ang kalinaw?
Luha sa bukid ug luha sa patag
Mga batang nanag-tiyabaw...]
Mga singgit sa bungtod nga nanaglisod
Mga tingog sa patag nga nanagtawag
Kalinaw, kalinaw sa panahon,
Damgo na lang ba ikaw
Damgo na lang ba ikaw...
Naunsa naman ang atong panahon
Nalimot ba pagsubang ang adlaw karon
Kalinaw, kalinaw sa panahon
Damgo na lang ba ikaw ?
(inviata da Riccardo Venturi)
inserita il 13/4/2007 - 17:05
inserita il 23/7/2010 - 21:47
Una canzone di pace in lingua cebuana che si chiede perché la pace sia soltanto un sogno. Putroppo non viene fornita la traduzione inglese nella pagina di provenienza. Il titolo significa "Pace".
A song in the Cebuan language asking whether Peace is simply a dream. Unfortunately, no English translation is provided in the original page. The title means "Peace".