Lingua   

Lubiam

Gualtiero Bertelli
Lingua: Italiano

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Colonialismo
(Gualtiero Bertelli)
La Breda
(Gualtiero Bertelli)


[1976]
Album "Nina", 1977.

"[...] Alla fine, [il procuratore] Raffaele Guariniello, lo tenta: «Ritiene che vi sia stata una violazione alla norme di sicurezza da parte degli operai?». E Betta [Vittorio Betta, professore di chimica industriale a Napoli e perito di parte per la ThyssenKrupp]: «Lei è troppo intelligente per non aver inteso ciò che ho detto». Fuori dall’aula, il magistrato ne deduce: «Dicono che è colpa degli operai morti senza ammetterlo»." (da La Stampa)

La difesa dei dirigenti della ThyssenKrupp, imputati per l'omicidio nel 2007 di sette operai delle acciaierie di Torino, cerca subdolamente di scaricare ogni responsabilità sui morti.
Una bella strategia, non c'è che dire: cercare di salvarsi il culo dalla galera dando la colpa a chi non può più difendersi!
Assassini e anche vigliacchi!
State a sentire, o voi tutti quanti,
canto la storia di uno di noi
di chi si guadagna appena la vita
vendendo l'unica cosa che ha.

Queste due braccia più dure del ferro
ed una voglia di essere uomo
un desiderio di libertà
che tanti anni non han cancellato.

Se poche lire non valgono una vita
tutti i padroni neanche un operaio
non siamo bestie mandate al macello
ma voi tacete e questo è il guaio.

Compagno Lubiam, a cinquant'anni
con una moglie e due figli a casa
ed una storia che parla da sola
parla di morte assurda e amara.

Per poche lire, ora su ora,
bruci le ossa davanti ai forni.
Chi scrive piani di produzione
alla Montecatini non li conosce.

Se poche lire non valgono una vita
tutti i padroni neanche un operaio
non siamo bestie mandate al macello
ma voi tacete e questo è il guaio.

Ditelo anche voi che vi brucia il viso
che respirate un fumo acre,
che non potete tirare avanti
che qualche volta temete la morte.

E quella morte ha preso Lubiam
bruciato vivo come carbone.
Se questa è vita, meglio la morte
ma quella morte ingrassa il padrone.

Se poche lire non valgono una vita
tutti i padroni neanche un operaio
non siamo bestie mandate al macello
ma voi tacete e questo è il guaio.

Un incidente, è casuale,
ci hanno detto i nostri signori,
ma dopo poco davanti ai forni
ci hanno messo la protezione.

Due metri cubi di legno da poco
hanno rubato una vita, che vale!
Quello che conta è sempre sfruttare
distruggere un uomo, non farlo pensare.

Se poche lire non valgono una vita
tutti i padroni neanche un operaio
non siamo bestie mandate al macello
ma voi tacete e questo è il guaio.

Compagni, voi che mi state ascoltando
che non gridate la nostra forza
questa è una morte che ci condanna
che chiama in causa la nostra coscienza.

Lubiam ci grida: "No al padrone!"
ed è un grido che vuole la guerra.
Voi non potete ancora tacere
la nostra forza ci chiama alla lotta.

Se poche lire non valgono una vita
il tuo lavoro non è del padrone,
ricorda Lubiam, torna a lottare
che questa storia deve finire,

Ricorda Lubiam, torna a lottare
il suo sistema deve morire
il suo sistema deve morire.

inviata da The Lone Ranger - 1/7/2010 - 15:21



Lingua: Francese

Versione francese di Vanni Della Giustina - canti all'arrabbiata

Juin 1968.
« ... che poco tempo fa, all'interno dell'azienda "Montecatini" della zona industriale di Bolzano, un operaio (Antonio Lubiam) è morto per le gravissime ustioni riportate sul luogo di lavoro mentre con la macchina operatrice eseguiva la battitura del forno sperimentale e che tale morte sembra essere stata determinata dalla mancanza di idonea protezione ed isolamento dei forni siti in quel reparto... »
« ... qu'il y a peu de temps, au sein de l’entreprise Montecatini de la zone industrielle de Bolzano, un ouvrier, Antonio Lubiam, est mort suite aux très graves brûlures subies sur le lieu de travail tandis qu’avec la machine opératrice, il exécutait le battage du four expérimental et qu’une telle mort semble avoir été déterminée par le manque de protection adéquate et d’isolation des fours situés dans ce service... »
CONSEIL RÉGIONAL DU TRENTIN – HAUT ADIGE 25-6-1968
http://www.regione.taa.it/archivi/dbas...

Né en 1944, provenant d’une famille ouvrière de Venise (son père Enrico travaillait comme ouvrier à l’Arsenal de Venise), habitant l’île de la Giudecca, Gualtiero Bertelli devint instituteur primaire et entreprit en même temps des études musicales.
Très jeune, il commençe à écrire des chansons et fonde, avant 20 ans, le Chansonnier Populaire Vénitien.
Vers la fin des années ‘60, il se rapproche des mouvements de protestation sociale et politique, participant à une longue série de concerts lors desquels il présente des chansons ”dures” telles Lubiam.
LUBIAM

Ecoutez bien, vous tous,
je chante l’histoire de l’un de nous,
de qui gagne à peine sa vie
en vendant la seule chose qu’il a :
ces deux bras plus durs que le fer
et une envie d’être un homme
un désir de liberté
que tant d’années n’ont pas effacés.

Si quelque argent ne donne pas la valeur d’une vie,
[nous sommes] tous patrons, pas un ouvrier ;
nous ne sommes pas des bêtes pour l’abattoir ;
mais vous vous taisez et c’est là l’ennui.

Camarade Lubiam a cinquante ans,
avec lui, une femme et deux enfants
et une histoire qui parle d’elle-même
qui parle de mort absurde et amère.
Pour peu d’argent, heure après heure,
tu te brûles les os devant les fours.
Ceux qui écrivent des plans de production
à la Montecatini ne le savent pas.

Si quelque argent ne donne pas la valeur d’une vie,
[nous sommes] tous patrons, pas un ouvrier ;
nous ne sommes pas des bêtes pour l’abattoir ;
mais vous vous taisez et c’est là l’ennui.

Dites-le vous aussi que vous brûle le visage,
que vous respirez une fumée âcre,
que vous n’y arrivez plus,
que quelquefois vous craignez la mort.
Et cette mort a pris Lubiam,
brûlé vif comme du charbon.
si telle est la vie, mieux vaut la mort
mais cette mort engraisse le patron.

Si quelque argent ne donne pas la valeur d’une vie,
[nous sommes] tous patrons, pas un ouvrier ;
nous ne sommes pas des bêtes pour l’abattoir ;
mais vous vous taisez et c’est là l’ennui.

Un accident est fortuit,
nous ont dit nos messieurs.
Mais peu après, devant les fours
on nous a mis une protection.
Deux mètres cubes de bois sans valeur
ont volé une vie qui en avait !
Ce qui compte c’est de toujours exploiter,
détruire un homme, ne pas le laisser penser.

Si quelque argent ne donne pas la valeur d’une vie,
[nous sommes] tous patrons, pas un ouvrier ;
nous ne sommes pas des bêtes pour l’abattoir ;
mais vous vous taisez et c’est là l’ennui.

Camarades, vous qui m’écoutez,
qui ne criez pas notre force,
c’est là une mort qui nous condamne
qui met en cause notre conscience.
Lubiam nous crie : « Non au patron »
et c’est un cri qui veut la guerre.
Vous ne pouvez encore vous taire
notre force nous appelle à la lutte.

Si quelque argent ne donne pas la valeur d’une vie,
ton travail n’appartient pas au patron,
souviens-toi de Lubiam, reprends la lutte
car cette histoire doit finir,
Souviens-toi de Lubiam, reprends la lutte
ce système doit périr
ce système doit périr

inviata da Vanni Della Giustina - canti all'arrabbiata - 16/3/2015 - 08:41



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org