Langue   

Got The Sun In The Morning And The Wind At Night

Carole Rose Livingston
Langue: anglais



Peut vous intéresser aussi...

The Anti-Choice Terrorists
(Carole Rose Livingston)
Evacuation
(Tom Paxton)


Sull'aria di "Got the Sun in the Morning"

L'anno di composizione è imprecisato, ma le proteste contro il reattore nucleare di Shoreham, New York - cui si fa riferimento nel brano - ebbero luogo a partire dal 1976.
Quell'impianto, la cui costruzione cominciò nel 1973, costò 6 miliardi di dollari (6.000.000.000 US$) e non entrò mai in funzione.
Fu definitivamente chiuso ed abbandonato nel 1989.

Consiglierei a tutti gli irresponsabili mentecatti come il ministro Scajola di approfondire la storia del Shoreham Nuclear Power Plant di New York...
The word is out across the nation
We're saying NO to radiation

Got the sun in the morning and the wind at night

We're saying NO to radiation
We don't want your nuclear power station

Got the sun in the morning and the wind at night

We don't want your nuclear power station
We've got better sources of illumination

Got the sun in the morning and the wind at night

We've got better sources of illumination
We don't need nuclear electrification

Got the sun in the morning and the wind at night

We don't need nuclear electrification
We don't want to gamble with annihilation

Got the sun in the morning and the wind at night

We don't want to gamble with annihilation
To make more profit for your corporation

Got the sun in the morning and the wind at night

What good will stockholders' profits be
If they have two heads or three?

The people all around the nation
Support the Shoreham demonstration

Got the sun in the morning and the wind in the evening
We're all right.

envoyé par Alessandro - 14/1/2010 - 13:03




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org