Langue   

Ο Άρης κάνει πόλεμο (Του Μικρού Χωριού η μάχη ή Το τραγούδι του 'Αρη)

Nafsika Flenga-Papadaki/ Ναυσικά Φλέγγα-Παπαδάκη
Langue: grec moderne




Βαριαναστενάζουν τα βουνά, ο ήλιος σκοτεινιάζει
Το δόλιο το μικρό χωριό και πάλι ανταριάζει

Λαμποκοπούν χρυσά σπαθιά πέφτουν τουφέκια ανάρια
Ο ‘Αρης κάνει πόλεμο με αντάρτες παλικάρια

Ελα βρε άπιστε Ιταλέ, κοροιδο Μουσολίνι
Να μετρηθούμε οι δυο μαζί να δεις το τι θα γένει

Δεν έχεις γέρους και άρρωστους, μικρά παιδιά να σφάξεις
Ούτε κορίτσια ντροπαλά ούτε χωριά να κάψεις

Παπάδες για να τυρρανάς στη μέση στο παζάρι
Εχεις μπροστά σου σήμερα, τον Καπετάνιο ‘Αρη

Που γρήγορος σαν τον άνεμο σαν το γοργό το αγέρι
φασίστες έσφαξε πολλούς με δίκοπο μαχαίρι



Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org