Database
Who are we?
Blog
News
Guestbook
Links

Language   
Latest news
xulou


The traditional Cretan Ριζίτικα [Rizitika] proposed 1971 in a historic album by Yannis Markopoulos and Nikos Xylouris have been fully included in the site. The oldest and deepest Greek tradition as a resistance metaphor against oppression in any time. Xylouris sung them with his lyra also to the Athenian Polytechneion students who insurged against the Greek dictatorship in november 1973; but some of these songs had been also used during the anti-Nazist resistance.
Riccardo Venturi, 2015/4/19 - 00:55

Latest Contributions

1894
(Davide Giromini)

Dodi Moscati: Stai attento
(GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS)

We Are the People
(Jonathan Kelly)

That Grand Old Uniform of Mine
(Jonathan Kelly)

Mrs. Gilbert
(Jonathan Kelly)

Joe Hill in Jail
(Ralph Chaplin)

Lapsuuden sankarille
(Heikki Salo)

Ystävyyden marssi
(Veikko Lavi)

Białe róże (Rozkwitały pąki białych róż)
Versione russa di Ingeneer da lyricstranslate

Białe róże (Rozkwitały pąki białych róż)
Traduzione inglese da http://tekstowo.pl/

Białe róże (Rozkwitały pąki białych róż)
Thank you, Krzysiek Wrona, for a beautiful song. What a pity that your Polish seems to be as hard to understand as my Finnish.

All My Trials, Lord
Versione italiana di Lela Mee

Il povero Echileo
Version française – LE PAUVRE ECHILEO – Marco Valdo M.I. – 2015

Lapsuuden sankarille
Traduzione inglese di Juha Rämö

Antiwar Songs Blog

Rizitika

Eduardo Galeano

Un canto di pace, un canto di libertà dal Kurdistan

Mezzo pane e un libro

Enormi buste di plastica

Server sotto attacco!

Maremma amara, Maremma maiala

Login to Admin

As an Administrator, you can log in and manage or contribute new songs without confirmation or approval by Admin

RSS Feed
RSS (songs)
RSS (news)

Contacts

antiwarsongs@gmail.com

Autistici/Inventati

Please support Autistici/Inventati

Il Deposito

Istituto Ernesto de Martino

MP38

The Mudcat Cafe

Stixoi / Στίχοι

La Zamarra de Gustavo

Reti Invisibili

Femminismo a Sud

Carmilla Online

Libere Canzoni / Free Songs

Marco Valdo M.I.

Cancioneros

AntiWar Songs - Canzoni contro la guerra is on line since the night of 2003/3/20, the day the US launched their attack on Iraq.

Basic Songs

Le Déserteur
(Boris Vian)
La guerra di Piero
(Fabrizio De André)
Masters of War
(Bob Dylan)
Auschwitz
(Francesco Guccini)
Where Have All The Flowers Gone
(Pete Seeger)
Lili Marleen
(Hans Leip)
Imagine
(John Lennon)
Self Evident
(Ani Di Franco)
Sólo le pido a Dios
(León Gieco)
Guantanamera
(Different Authors)
The Green Fields Of France
(Eric Bogle)
L'estaca
(Lluís Llach)

Song Itineraries

Random Song

1984
(Ucroniutopia)
L'Internationale
(Eugène Pottier)

Probably the most complete page in the world on the workers' world hymn, which also has a strong antimilitarist element


Canzoni contro la guerra Anti-war Songs Chansons contre la guerre Antikriegslieder Canciones contra la guerra Canções contra a guerra Cântece împotrivă războiului Avτιπoλεμικά τραγούδια Cançons contra la guerra Пecни против войны Liederen tegen de oorlog Gerraren kontrako abestiak Amhráin in aghaidh an chogaidh Kanaouennoù a-enep ar brezel Sånger mot kriget Antikrigssange Antikrigssanger Antikrigssongar Antiratne pjesme Антиратне песме שירים נגד המלחמה Háborúellenes dalok اغاني ضد الحرب 反戦歌 反对战争的歌曲 Savaş karşıtı şarkılar לידער קעגן די מלחמה Pieśni przeciwko wojnie Песни против войната Kontraŭmilitaj kantoj Bello adversa carmina Protiválečné písničky Protivojnové piesne Sodanvastaiset laulut Pesmi proti vojni Nhạc phản chiến Nyimbo dhidi ya vita Kënge kundër luftës Chanzuns cunter la guerra Caneuon gwrth-ryfel विरोधी युद्ध गाने 전쟁에 반대하는 노래 Anti-karo dainos Kanzunetti kontra l-gwerra เพลงต่อต้านสงคราม Lagu-lagu anti-perang Candāi nyimŭd to vogēr Чандāи њимыд то вогēр Sõjavastased laulud Liedere teen die oorlog Пісні проти війни Purahéi rehe pe ñorairõ Lög gegn stríði Mga kanta laban sa digmaan Sangir ímóti kríggi Συλλογὴ ᾀσμάτων καὶ ᾀσματίων ἐναντίον τοῦ πολέμου Wey ak khekh Aнтываенны песняй ترانه‌های ضدجنگ երգեր դեմ պատերազմը Chante kont lagè სიმღერის წინააღმდეგ ომი Orinrárà lòdìsí ogun போருக்கு எதிரான இசை جنگ کے خلاف گانے ، نغمے Heeso nabadoon ah ዘፈንች እና ሙዚቃ ፀረ ጦርነት Gil'i angle o mariben Müharibə əleyhinə mahnılar Cancións contra a guerra Dziesmas pret karu Takikuna awqa awqanakuywan གཞས ཁ་ཐད་དུ དམག་འཁྲུག Antichriegs-Liedli યુદ્ધ સામે ગાયન ಯುದ್ಧದ ವಿರುದ್ಧ ಹಾಡುಗಳು యుద్ధం వ్యతిరేకంగా పాటలు Lagu menentang peperangan Hira manohitra akaiky ny ady Saggwos wiþra þata wigan jah drauhtinassu যুদ্ধের বিরুদ্ধে গান Cjantosis cuintri la vuere Canow erbyn an bresel ສາວຕ້ານສົງຄາມ Waƙya-waƙyen da yaƙi Singsing i go long pait Kanthones kontra 'e sa gherra Canzone contru à a guerra Urushga qarshi ashulalar Arraneyn noi'n chaggey Kantunan kontra e gera Дайны эсрэг дуунууд Tchansons conte l' guêre Canzone contr'â uerra Amaculo aphambene empi Mga awit batok sa gubat បទចម្រៀងប្រឆាំងនឹងសង្គ្រាម Nkauj tawm tsam tsov rog युद्ध विरुद्ध गीतहरु Lieten tsjin de oarloch Ngā waiata ki te pakanga Amaculo ngokumelene impi Amhrain an aghaidh cogaidh Сурудҳо зидди ҷанг Cоғыс қарсы әндер യുദ്ധം നേരെ ഗാനങ്ങൾ Lipina khahlanong le ntoa گۆرانيى دژ بەجەنگ


This database contains 23304 songs by 7164 different authors and 30827 versions, translations and commentaries in 121 / 142 languages

Detailed Stats

Traduttori per la pace



Fast website address: http://www.antiwarsongs.org

All times in GMT +1 timezone

Please send your comments and remarks on this website to antiwarsongs@gmail.com or to one of the administrators: Lorenzo Masetti, Riccardo Venturi, Adriana, Nicola Ruggiero, Daniela "k.d." and DonQuijote82.

An idea of:
Newsgroup it.fan.musica.guccini
Newsgroup it.fan.musica.de-andre
Mailing List " Fabrizio "
Mailing List " Bielle " - http://www.bielle.org
Parole di pace

This Site is hosted by autistici.org.

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org