Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Language Norwegian

Remove all filters
Video!

Fred på jorden

Fred på jorden
[2000]
Musica e testo / Music and lyrics / Musique et paroles / Musikk og tekst / Sävel ja sanat: Michael Krohn
Album / Albumi: Raga Rockers

In times like these, it's not hard to sympathize with these kind of markedly pessimistic views of world peace and ask what kind of a world are we living in. That's exactly why it's more important than ever that there are forums like this. [JR]
Fred på jorden vil det aldri bli
(Continues)
Contributed by Juha Rämö 2023/10/19 - 18:31
Video!

Høyt over Oslo

Høyt over Oslo
[2016]
Tekst og musikk / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel
Morgan Sulele

Fremført av / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Oral Bee

Fu Oslo

Trent’anni fa , il 13 Settembre 1993 a Washington, Mahmoud Abbas per l’OLP e Shimon Peres per Israele firmarono gli “accordi di Oslo”, termine in uso per indicare la Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements. Yasser Arafat e Yitzhak Rabin si strinsero la mano alla presenza di Bill Clinton.
Entrambe le parti firmarono rinviando le questioni più spinose a tempi migliori e presumibilmente non senza riserve mentali. Non entriamo negli sviluppi successivi. A chi volesse un quadro riepilogativo e obiettivo , per quanto possibile, consigliamo la lettura dell’articolo Lessons from the Swiss Cheese Map scritto dalla insigne giurista prof. Shari Motro ( insegna alla prestigiosa... (Continues)
Så sinnsykt høy
(Continues)
Contributed by Riccardo Gullotta 2023/9/14 - 17:15
Downloadable! Video!

Venceremos

Venceremos
Vi skal seire (Venceremos)
(Continues)
Contributed by Boreč 2022/10/3 - 06:10
Downloadable! Video!

Катюша

Катюша
NORVEGESE / NORWEGIAN

translated by chrekdal86 on lyricstranslate.com
KATJUSJA
(Continues)
Contributed by Dq82 2022/9/22 - 18:03
Downloadable! Video!

L'estaca

L'estaca
NORVEGESE [ Frode Nyvold - Jørn Simen Øverli, 1979 / Ohnesorg, 2018 ]
NORWEGIAN [ Frode Nyvold - Jørn Simen Øverli, 1979 / Ohnesorg, 2018 ]



La versione norvegese de L'estaca è tra quelle piuttosto “antiche”. Parecchi la attribuiscono al cantautore e poeta Geirr Lystrup (n. 1949) che, in effetti, ha tradotto in norvegese bokmål parecchie canzoni di Lluís Llach, ad esempio quasi tutte le cinque contenute in tutto nell'album-volume di Jørn Simen Øverli (n. 1950) e Frode Nyvold (n. 1949) intitolato Tal ikke Bondemaal og spyt ikke paa Gulvet! Songar og viser frå Oksitania, Baskarland, Katalonia – Tre forbodne nasjoner (“Non parlare in dialetto e non sputare per terra! Canti e ballate dall'Occitania, dai Paesi Baschi e dalla Catalogna – Tre nazioni proibite” - si noti che il titolo dell'album riproduce fedelmente il celebre Il est interdit de parler breton e de cracher par terre affisso nelle... (Continues)
Bestefar Siset [Stokken]
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2022/9/1 - 09:34
Downloadable! Video!

Einheitsfrontlied

Einheitsfrontlied
Norwegian version

version of Erik Hauglund
Audio source: Ridderslag, Revolusjonære Arbeidarsongar [Plateselskapet Mai – MAI 7611/12]
Various – Ridderslag, Revolusjonære Arbeidarsongar
Enhetsfrontsang
(Continues)
Contributed by EinheitsBoreč 2022/5/2 - 01:02
Downloadable! Video!

Die Moorsoldaten [Börgermoorlied; Das Moorlied]

Die Moorsoldaten [Börgermoorlied; Das Moorlied]
14. Myras slaver [Myrsoldatene]: La versione norvegese di Arnulf Øverland
14. Myras slaver [Myrsoldatene]: Arnulf Øverland's Norwegian version

Il testo disponibile per questa versione è incompleto: è quel che ho potuto ricostruire sia direttamente all'ascolto, sia mediante ricerche in Rete. Esiste una registrazione del canto eseguito da un coro, Sosialistisk Kor i Oslo (“Coro Socialista di Oslo”) il 1° maggio 1978, Oslo Konserthus (arrangiamento: Sosialistisk Opplysningsforbund), nell'album Mot strømmen (“Controcorrente”):

The lyrics here available for this version are incomplete: it is what I have been able to reconstruct both by direct listening and through searching in the web. There is a recording of the song sung by a choir, Sosialistisk Kor i Oslo, on May 1, 1978, Oslo Konserthus, arranged by Oslo Sosialistisk Opplysningsforbund and recorded in the album Mot strømmen:



I versi... (Continues)
Bare grå og brune vidder,
(Continues)
Contributed by Albatross795 2021/10/29 - 13:52
Video!

Der heimliche Aufmarsch

Der heimliche Aufmarsch
Hemmeleg oppmarsj
1.
(Continues)
Contributed by Albatross795 2021/7/9 - 12:55
Video!

Brandenburger Tor

Brandenburger Tor
(1990)

Presentata all'Eurovision Song Contest del 1990 vinto da Insieme: 1992 di Toto Cutugno, la canzone celebra la caduta del muro di Berlino.
En heil verden va' te' stede
(Continues)
2021/6/2 - 19:37
Song Itineraries: The Berlin Wall, 1961-1989
Video!

På trammen

På trammen
[1950]
Tekst og musikk / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Jens Gunderssen
På trammen – viser fra sund og skjær (1962)

Jens Gunderssen era nato il 19 maggio 1912 a Drammen, nel Sørland (cittadina di cui suo padre, Karl Gunderssen, sarebbe stato sindaco dal 1937 al 1950). Nel 1942 aveva sposato l'attrice Gunvor Hall. Per una curiosa coincidenza (coincidenza?) con lo svizzero Mani Matter, anche Jens Gunderssen aveva intrapreso gli studi giuridici e si era laureato in giurisprudenza nel 1937; ma fin dagli anni universitari aveva mostrato grande interesse per il teatro, recitando in compagnie studentesche e amatoriali. Un interesse che sarebbe divenuto la sua professione: nel 1939 avvenne il suo debutto come attore professionista presso Det Nye Teater (“Teatro Nuovo”) di Oslo nel 1939; la sua carriera non si interruppe neppure durante gli anni della II... (Continues)
Når kvelden kommer sigandes og allting blir så stilt,
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2021/4/15 - 11:38
Video!

Frem, kamerater!

Frem, kamerater!
[1911]
Tekst / Testo / Lyrics / Paroles / Sanat: Knut Olai Thornæs (1874-1945)
Melodi / Musica / Music / Musique / Sävel [1913]: Victor Ronander (1847-1929)



Il testo fu scritto come poesia nel 1911 dal giornalista, dirigente sindacale e (importante) attivista socialista norvegese Knut Olai Thornæs (1874-1945, nativo di Trondheim); Frem, kamerater! fu pubblicata per la prima volta il 23 dicembre 1911 nella rivista Ny Tid (Tempo Nuovo). Fu poi musicata, nel 1913, dal compositore e pittore dano-norvegese Victor Ronander (1847-1929). Frem, kamerater! (conosciuta con varianti del titolo, tra le quali quello corrispondente all'intero verso iniziale, Frem kamerater, frem mot krigerånden) è fin dalla sua origine una poesia e un canto per il 1° maggio, e tale si è mantenuto in Norvegia (e in altri paesi scandinavi) fino ai giorni nostri. Si tratta di un canto fortemente antimilitarista e internazionalista.... (Continues)
Frem kamerater, frem mot krigerånden,
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2020/12/12 - 09:26




hosted by inventati.org