Un'intera pagina Facebook dedicata a questa canzone, dove viene riprodotta integralmente la nostra introduzione. Sembra essere stata redatta da un produttore di vini di Calimera, il quale produce il vino "Klama" evidentemente ispirato a questa canzone (di cui vengono riprodotti i primi versi nella pubblicità; beh, del resto la canzone inizia dicendo "Voglio ubriacarmi"...)Tra i firmatari della pagina c'è anche lo stesso Franco Corlianò, e cogliamo l'occasione per salutarlo!
Salve, dal testo di una canzone,mi sono trovato dinanzi a sproloqui di ogni genere, che come al solito sono andati fuori tema...come avrebbe detto il mio professore. Allora permettetemi di dire una cosa circa a chi parla male dei mercenari..il signore in camicia rossa che era al servizio di cavour ed del piemontese e,che una volta finito il lavoro è stato esiliato; cosa era per voi? Si studia ancora come un eroe...quindi vedete sono solo punti di vista...in quanto a me sebbene ora sessantunenne sono fiero di essere stato uno di loro.(Soldato di ventura) Vi saluto scrivendo un passo dalle " Cronache" di Froissart,
Frati ( porgendo il saluto ai viandanti )Iddio ti dia la pace!
Hawkwood: Iddio si prenda le vostre elemosine!
Frati: Non intendevamo recarti offesa signore.
Hawkwood: Ecchè, quando mi sfilate innanzi pregando vorreste che Iddio mi faccia perire di fame? Non sapete che io vivo della guerra e che la pace mi manderebbe in rovina?...
Querido Riccardo,
no sé si efectivamente soy yo la María Cristina a la que está dirigida tu carta, pero me gusta creerlo, porque esta canción fue muy importante para mí también; aún hoy, en ciertos días de lluvia, una voz en mi adentro repite "entre las aguas y el viento / me pierdo en la lejanía".
Yo también decidí estudiar español después de haber escuchado a los Intis, y así empezó mi amor para Amèrica Latina. Acaso fue como reconocer algo que ya me pertenecía y esperaba en un rincón de mi alma... Qién sabe.
A veces las personas se encuentran y piensan que fue por causalidad, para descubrir después de haber compartido, de vez en cuando, sin saberlo, el mismo camino. Gracias a tí por tus palabras.
Su Cancioneros.com la canzone è attribuita a Víctor Manuel ed interpretata da Ana Belén un anno prima di Miguel Rios, nell'album intitolato “Calle del Oso”...
"Aquella lente destrozada",installazione che per qualche tempo, nel 2003, ha campeggiato davanti alla Moneda a Santiago del Cile. Purtroppo non so chi sia l’autore di questo bell’omaggio ad Allende.
Del fare figli italici e della pulizia etnica - puntuale commento di Femminismo a Sud all'inqualificabile articolo apparso su "Libero" (un titolo che è poesia allo stato puro: un ossimoro in una sola parola!)
Chanson allemande – Und was bekam des Soldaten Weib ? – Bertolt Brecht – 1942
Poème de Bertolt Brecht – tiré du Brave Soldat Schweijk
Musique de Kurt Weil
ET QU'A REÇU LA FEMME DU SOLDAT ? (Continues)
Contributed by Marco Valdo M.I. 2011/11/30 - 22:46