Language   
Simple list
Show Filters
Language
Song Itinerary
Date

Before 2005-9-2

Remove all filters
Downloadable! Video!

La guerra di Piero

La guerra di Piero
GIAPPONESE / JAPANESE [1] - Satsuo Tsemisaburo

Versione Giapponese di Satsuo Tsemisaburo (dalla versione inglese), ricevuta il 1° settembre 2005

Japanese Version by Satsuo Tsemisaburo (from the English version), received on September 1, 2005

Version japanaise de Satsouo Tsemisabouro (de la version anglaise)
reçue le 1er septembre 2005

9 月1 日, 2005 年に受け取られる英語版からの日本語 版

無名の兵士の戦争
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/9/1 - 18:01
Downloadable! Video!

Blowin' in the Wind

Blowin' in the Wind
POLACCO / POLISH [1 - Wojciech Mann]


Versione polacca di Wojciech Mann, da questa pagina

Polish version by Wojciech Mann, from this page
ODPOWIEDŹ ZNA WIATR
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/9/1 - 17:03
Downloadable! Video!

Imagine

Imagine
POLACCO / POLISH - Tomasz Beksiński

Versione polacca di Tomasz Beksiński
Polish Version by Tomasz Beksiński

Da/From questa pagina/this page


Lennon - muzyk i społecznik

Od tragicznej śmierci Johna Lennona minęło już ponad 20 lat a Jego twórczość ciągle jest natchnieniem dla wielu artystów. Oprócz wspaniałej działalności muzycznej Lennon był wielkim społecznikiem. Walczył o równe prawa dla kobiet, sprzeciwiał się deportacjom i rasizmowi To on na początku lat siedemdziesiątych wraz z Yoko, za własne pieniądze zorganizował wielką kampanię antywojenną. Nowy Jork zalany został wielkimi billbordami z napisami: "Make love, not war" czy “War is over". Adam Szostkiewicz w "Polityce" stwierdził, iż gdyby John Lennon żył dzisiaj, stanąłby z pewnością na czele ruchu antyglobalistycznego. Zawsze daleki był od jakichkolwiek układów z władzą - jako jedyny Beatles odesłał Order Imperium Brytyjskiego... (Continues)
WYOBRAŹ SOBIE
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/9/1 - 04:10
Downloadable! Video!

La mauvaise réputation

La mauvaise réputation
ZŁA OPINIA
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/9/1 - 03:55
Downloadable! Video!

Mourir pour des idées

Mourir pour des idées
ŚMIERĆ ZA IDEE
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/9/1 - 03:49
Downloadable! Video!

Auschwitz, o Canzone del bambino nel vento

Auschwitz, <i>o</i> Canzone del bambino nel vento
CINESE / CHINESE / CHINOIS / KINA
Versione cinese di Chung Biao Li
被简化的汉语版本由钟 锂接受在 2005 年8月31 日
Chinese version by Chung Biao Li
Version chinoise de Chung Biao Li
Chung Biao Lin kinankielinen versio
31-08-2005


Alberto Pessa (home recording), 2000
奥斯威辛 [1]
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/9/1 - 02:23
Downloadable! Video!

Lu mari ntra li recchi

Lu mari ntra li recchi
IL MARE NEGLI ORECCHI
(Continues)
2005/8/31 - 20:17
Downloadable! Video!

Auschwitz, o Canzone del bambino nel vento

Auschwitz, <i>o</i> Canzone del bambino nel vento
GIAPPONESE / JAPANESE / JAPANAIS / JAPANI
Versione giapponese di M. Naomi (L. Trans.)
ナオミによる日本語訳
Japanese version de M. Naomi (L. Trans.)
Version japanaise de M.Naomi (L. Trans.)
M. Naomin japaninkielinen käännös (L. Trans.)


Valerio Schiavone, Campi Salentina, 2008
アウシュビッツ [1]
(Continues)
Contributed by CCG/AWS Staff 2005/8/31 - 17:11
Downloadable! Video!

Masters Of War

Masters Of War
GIAPPONESE / JAPANESE - Satsuo Tsemisaburo

Versione giapponese di Satsuo Tsemisaburo
Japanese version by Setsuo Tsemisaburo
日本翻訳
戦争のマスター
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/31 - 16:56
Downloadable! Video!

Ninna Nanna

Ninna Nanna
NINNA NANNA
(Continues)
2005/8/31 - 10:20
Downloadable! Video!

Andorra

Andorra
Variante delle due ultime strofe cantate da Iain MacKintosh & Hamish Imlach, adattate al Regno Unito
Verses by Iain MacKintosh & Hamish Imlach, adapted to UK
So I went down to Westminster my newspaper in hand
(Continues)
2005/8/30 - 18:32
Downloadable! Video!

Addio mia bella addio

Addio mia bella addio
La preghiera buddhista in inglese
trascritta da Chiara Lula di Salerno per Sole Gemello
Buddha of compassion
(Continues)
2005/8/30 - 13:25
Downloadable! Video!

Bring The Boys Back Home

Bring The Boys Back Home
TRAIGAN A LOS MUCHACHOS DE REGRESO A CASA
(Continues)
2005/8/30 - 13:03
The section dedicated to the classic album "The Wall" by Pink Floyd is now complete. You can find an introduction to the album in Another Brick In The Wall Part I.
Obviously, due to the topic of this website, we focused on the "first brick in the wall", the first tragic experience which leaves its mark on the protagonist's life: his father's death in Anzio during World War II (an autobiographical reference for Roger Waters who some years before had written Us And Them, related to the same underlying story)
Lorenzo Masetti 2005/8/29 - 22:05
Downloadable! Video!

Bring The Boys Back Home

Bring The Boys Back Home
RIPORTATE A CASA I RAGAZZI
(Continues)
2005/8/29 - 20:18
Downloadable! Video!

Our Captain Cried All Hands

Anonymous
Our Captain Cried All Hands
June Tabor's version
OUR CAPTAIN CRIED ALL HANDS
(Continues)
2005/8/29 - 15:18
Downloadable! Video!

Arbeit macht frei (il lavoro rende liberi)

Arbeit macht frei (il lavoro rende liberi)
Versione inglese
ARBEIT MACHT FREI (WORK SHALL MAKE YOU FREE)
(Continues)
2005/8/29 - 14:46
Downloadable! Video!

Bring On The Lucie (Freeda Peeple)

Bring On The Lucie (Freeda Peeple)
AIUTATE LA FORTUNA (LIBERATE IL POPOLO)
(Continues)
2005/8/29 - 12:40
Downloadable! Video!

Love And Peace Or Else

Love And Peace Or Else
PACE E AMORE O ALTRO
(Continues)
2005/8/28 - 18:27
Downloadable! Video!

La paix sur terre

La paix sur terre
28 agosto 2005
PACE SULLA TERRA
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/28 - 14:06
Downloadable! Video!

Yes Sir, I Will

Yes Sir, I Will
THE PIG'S HEAD CONTROVERSY. THE AESTHETICS OF ANARCHY
http://members.tripod.com/parolesdunpu...

December 7th. 1977. 5.30pm.
The old man weeps. Crusty eyes. His nose is snot-running. His child writhes on the pavement. The rubber bullet has glanced off the child's eye. The right eye. Cobwebs of blood form on the white of eye.
"Right lads, wait until you see the white of eye. Wait lads, wait."
The cobwebs pass into the iris. The cobwebs pass into the pupil. The cobweb pass into the retina. A darkness. Half the brain is cast in darkness. Dusk. Half darkness. The soldiers chuckle on the cold street corners. The wind moves stealthily through the streets. It has no motive. The guns are still warm, stealthily through the streets, slung on exaggerated shoulders.
The child paws helplessly at the blinded eye. Searches light. Nothing but the cold stain of dusk. Pre-birth twice.
*

Her Majesty's... (Continues)
2005/8/28 - 12:37
Downloadable! Video!

Gegen den Krieg

Gegen den Krieg
28 agosto 2005
CONTRO LA GUERRA
(Continues)
2005/8/28 - 00:50
Downloadable! Video!

Auschwitz, o Canzone del bambino nel vento

Auschwitz, <i>o</i> Canzone del bambino nel vento
Avevo sentito parlare di "Auschwitz", la canzone di Guccini. Mi aveva colpito molto il titolo, così semplice e diretto. Inoltre mi incuriosiva il fatto che Guccini avesse scritto una canzone il cui testo tratta un argomento così delicato e complesso, che lui non conosce però in prima persona, ma attraverso il padre , fatto prigioniero e deportato, dopo 8 settembre 1943..

Un testo scarno e crudo (composto durante la sua licenza liceale) in cui ogni parola nella sua semplicità penetra nell’animo e ci rimane come un peso. Tanto che alla fine della canzone sopravvive un senso di angoscia, quasi di colpa.

La descrizione del giorno in cui lui, bambino, muore, è come una fotografia: la neve, il freddo , il camino che fuma, e le centinaia di persone che come lui vanno verso la morte gli impone una terribile domanda :" Come può l’uomo uccidere un suo fratello?" è la domanda che penso chiunque si faccia, così come credo che sia di tutti la speranza che un giorno quel "vento"di cui parla Guccini si possa ( ri) posare.
Giulia Guerrini, anni 11 2005/8/28 - 00:46
Downloadable! Video!

Tapum

Anonymous
Tapum
Fornita da Daniele Nicola
BANG, BANG
(Continues)
Contributed by Daniele Nicola 2005/8/27 - 17:34
Downloadable! Video!

Le déserteur

Le déserteur
GIAPPONESE / JAPANESE / JAPONAIS - The Folk Crusaders


大統領様 (Daitôryôsama) - La versione giapponese dei Folk Crusaders (2006) registrata nell'album In Concert.

大統領様 (Daitôryôsama) - The Japanese version by The Folk Crusaders (2006) recorded in the album In Concert.

大統領様 (Daitôryôsama) - La version japanaise des Folk Crusaders (2006) enregistrée dans l'album In Concert.
大統領様 Le Déserteur
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/27 - 00:01
Downloadable! Video!

Alice's Restaurant Massacree

Alice's Restaurant Massacree
Un Buon Lavoro .. grazie!
Massimo 2005/8/26 - 15:10
Downloadable! Video!

Imagine

Imagine
GIAPPONESE / JAPANESE - Masahiro Motoki

Versione Giapponese di Masahiro Motoki
Japanese version by Masahiro Motoki
著日本翻訳
が容易
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/26 - 14:53
Downloadable! Video!

Le déserteur

Le déserteur
FRANCESE / FRENCH / FRANÇAIS [2] - Marcel Mouloudji

Da / From / De: paroles.net



La versione via via modificata da Marcel Mouloudji per sfuggire alle maglie della censura francese (cui, comunque, non sfuggì affatto). Il testo vale come testimonianza di ciò che effettivamente fu passato dalla radio Europe 1 il 4 marzo 1954, data della prima storica trasmissione della canzone.
Per una traduzione italiana di questa versione, rimandiamo alla versione cantata da Peter, Paul & Mary che è molto simile.

The following is the version as originally performed by Marcel Mouloudji, with all the changes Boris Vian and Marcel Mouloudji themselves had been constantly making to get through the censorship imposed by French authorities; it was all in vain. So, the following lyrics are exactly what the station “Europe 1” did broadcast on March 4, 1954, the historic date on which the song was transmitted... (Continues)
LE DÉSERTEUR
(Continues)
2005/8/26 - 14:25
Downloadable! Video!

Le déserteur

Le déserteur
INGLESE / ENGLISH / ANGLAIS [7] - John Hayday

Versione inglese di John Hayday (1967), cantautore folk neozelandese. John Hayday è morto il 29 giugno 2018 a Auckland, dove era nato.
Version anglaise de John Hayday (1967), folksinger néozélandais. John Hayday est mort le 29 juin 2018 à Auckland, sa ville natale.
English version by John Hayday (1967), a folk songwriter from New Zealand. John Hayday died on June 29, 2018, in his native Auckland.

"My sister and I put out heads together and we think this is the way he used to do it. John was busking in France with Ralph McTell in the 60s and he apparently asked someone to translate it for him to sing." (Little Robyn, from The Mudcat Café Forum).
THE DESERTER
(Continues)
2005/8/26 - 13:36
Downloadable! Video!

Le déserteur

Le déserteur
LE DÉSERTEUR CONTRE LA PRIVATISATION DE LA CULTURE


Una parodia di Philippe Fourel, per una petizione al presidente della repubblica francese contro la privatizzazione del settore della Cultura.

A parody by Philippe Fourel for a petition to the President of the French Republic agains privatization of culture sector.

Une parodie de Philippe Fourel pour une pétition au Président de la République contre la privatisation du secteur de la Culture
(revue et corrigée par Philippe Fourel, "intermittent et futur intermiteux")


Lettre au président de la république
LETTRE AU PRÉSIDENT DE LA REPUBLIQUE
(Continues)
2005/8/26 - 13:22
Video!

Le prisonnier

Le prisonnier
26 agosto 2005
IL PRIGIONIERO
(Continues)
2005/8/26 - 12:35
Video!

C'était un gars

C'était un gars
26 agosto 2005
ERA UN RAGAZZO
(Continues)
2005/8/26 - 11:35
A new itinerary collects the songs dedicated to Rachel Corrie, the young American pacifist who was killed on March 16, 2003 by an Israeli bulldozer in the Gaza Strip.
Lorenzo Masetti 2005/8/25 - 21:17
Video!

Sweet Neo Con

Sweet Neo Con
(Jagger/Richards)
da / from "A bigger bang" (2005)

La canzone anti-Bush che ha segnato un'inaspettata presa di posizione da parte degli Stones, che citano apertamente il nome della multinazionale Halliburton, (e la sussidiaria Brown & Root), legate al vicepresidente Dick Cheney e che hanno tratto i maggiori benefici dalla guerra in Iraq.
You ride around your white castle,
(Continues)
2005/8/25 - 16:19
Song Itineraries: George Walker Bush II
Video!

Sangue Trentino

Sangue Trentino
Canto popolare - arm. Andrea Mascagni

E’ uno dei più famosi canti degli alpini.
Si conclude così: perché devono essere sempre gli alpini a pagare per la difesa della Patria?

http://www.corovalsella.it
Le sei e mezzo eran del mattino,
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/25 - 15:54

Alla mattina all'alba

Canto popolare raccolto in Veneto, ad Asolo - armonizzazione di Gian Luigi Dardo

Il sole spunta, gli uccelli volano per la campagna; ed io, alla vigilia delle nozze, devo andare soldato lontano da te. Tu sei il mio fiore gentile, sei la sola donna che io sappia e possa amare; e te lo dirò, quando, al mio ritorno, ti avrò ancora tra le mie braccia. Una narrazione rustica ma garbata.
Alla mattina quando spunta il sole
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/25 - 15:51
Downloadable! Video!

We Seek no Wider War

We Seek no Wider War
25 agosto 2005
NON CERCHIAMO UNA GUERRA PIU' AMPIA
(Continues)
2005/8/25 - 14:54
Video!

Serce w plecaku

A HEART IN A RUCKSACK
(Continues)
Contributed by Riccardo Venturi 2005/8/24 - 21:58
Now also Le déserteur has its Latin version!
Riccardo Venturi 2005/8/24 - 17:33
Downloadable! Video!

Le déserteur

Le déserteur
LATINO / LATIN -Riccardo Venturi

In latino, ovviamente, non si può né sparare, né portare fucili o altre armi da fuoco; e la Francia si chiamava "Gallia", la Bretagna "Armorica" (come sanno tutti i lettori di Asterix) e la Provenza (dal latino "Provincia") ancora non si chiamava così (era un po' Gallia Narbonensis, un po' Arvernia e un po' altre cose).
Per il resto, i concetti base della canzone sono mantenuti appieno.

In Latini sermonis natura non est admittendus usus atque nominatio pyrobolorum vel aliorum pyricorum armorum. Quod vulgo nunc “Francia” appellatur, eo tempore Gallia fuit; sicut “Bretagna” –ut omnes Asterigis lectionis fautores sciunt- fuit Armorica, et “Provenza” fuit tunc Narbonensis Gallia, tunc Arvernia et aliae regiones atque provinciae.
Quo dicto, omnes carminis significationes profundissimae retentae sunt immutatae.
(RV)
MILITIAE PERFUGA
(Continues)
2005/8/24 - 17:21




hosted by inventati.org