La fille aux chansons, ou Marion s'y promène [Isabeau s'y promène; Sur le bord de l'eau et alia]
Il corsaro (Nigra, Canti popolari del Piemonte #14)

La fille aux chansons, ou Marion s'y promène [Isabeau s'y promène; Sur le bord de l'eau et alia]
Analizzando il commonplace "Fanciulla sulla Spiaggia" delle ballate tradizionali ho cercato versioni de "Il Corsaro" riportate...

La fille aux chansons, ou Marion s'y promène [Isabeau s'y promène; Sur le bord de l'eau et alia]
Sur le borde de l'eau: La versione Cajun (Francese della Louisiana)

Respire
Traduzione italiana di Viola Ortes da Lyrics Translate

Catonsville Nine (War No More)

Supper's Ready
A proposito dei riferimenti più o meno eruditi e sull'interpretazione, un'osservazione che ora non ricordo se ho già trovato: i...

Supper's Ready
Qualcuno nei commenti ha già linkato il sito cattobigotto del Centro San Giorgio, ossessionato dal "rock satanico". Segnalo...

Carica altri...