Questa nuova realtà
Pippo PollinaOriginale | le due strofe in tedesco suonano così: |
QUESTA NUOVA REALTÀ E non dirmi che è già tardi e per le strade si spengono i caffè forse la tua donna ti ha lasciato ma che cosa vuoi che sia questo mondo gira in fretta ed è tutta una follia il fascismo che ritorna da Berlino fino a Roma. Was für eine Nacht so warm und geduldig setz euch näher zu uns her schenk noch einmal ein heute spricht mal keiner den anderen schuldig heute lässt mal jeder den andern anders sein. E prendiamoci per mano sui dintorni della sera Lei ci porterà lontano fra le luci dell'aurora Lascia fare tutto al cuore lascia dirgli le parole Lascia entrare questa nuova realtà Was für eine Nacht nur Spinner und Brahmanen keine Parolen schenk lieber noch einmal ein das ist ein fest, ohne Marschmusik und fahnen ohne Waffen und grenzen lieber grenzenlos wein freunde rücken wir zusammen denn es zünden schon die flammen und die Dummheit macht sich wieder einmal breit lasst uns miteinander reden und umarmen wir jetzt jeden der uns braucht in dieser bitterkalten zeit | QUESTA NUOVA REALTÀ Che notte così calda e mite mettetevi più vicino a noi versate da bere ancora una volta oggi neanche uno sentenzia colpevolezza agli altri oggi una buona volta ognuno lascia che l’altro sia altro. Che notte solo svitati e bramini nessuna parola d’ordine versate da bere piuttosto ancora una volta è una festa, senza musica di marcia e bandiere senza armi e confini piuttosto vino senza confini amici stringiamoci perché si accendono già le fiamme e la stupidità ancora una volta si diffonde parliamo insieme ed abbracciamo ora chiunque ha bisogno di noi in questo tempo terribilmente freddo |