Originale | Versione italiana da www.celticworld.it (con correzioni) |
SONG FOR IRELAND | CANZONE PER L'IRLANDA |
| |
Walking all the day | Camminando tutto il giorno |
Near tall towers where falcons build their nests | vicino alle alte torri dove i falchi costruiscono i loro nidi |
Silver-winged they fly | volando su ali d’argento |
They know the call of freedom in their breasts | perché sentono il richiamo della libertà nei loro petti |
Saw Black Head against the sky | Vedemmo teste nere contro il cielo |
Where twisted rocks they run to the sea | con rupi scoscese che rotolano verso il mare |
Living on your western shore | Quando vivevo sulla tua spiaggia dell’ovest |
Saw summer sunsets, asked for more | guardavo il tramonto dell’estate, chiedevo di più |
I stood by your Atlantic Sea | stavo in piedi vicino al tuo oceano Atlantico |
And sang a song for Ireland | E cantavo una canzone per l’Irlanda. |
| |
Drinking all the day | Bevendo tutto il giorno |
In old pubs where fiddlers love to play | nei vecchi pub dove i violinisti amano suonare |
Saw one touch the bow | vidi uno prendere l’archetto (del violino) |
He played a reel which seemed so grand and gay | suonare un reel che era così grande e allegro |
Stood on Dingle Beach and cast | Stavo in piedi sulla spiaggia di Dingle e lanciavo la rete |
In wild foam we found Atlantic bass | nella selvaggia schiuma in cerca di un branzino atlantico |
Living on your western shore | Quando vivevo sulla tua spiaggia dell’ovest |
Saw summer sunsets, asked for more | guardavo il tramonto dell’estate, chiedevo di più |
I stood by your Atlantic Sea | stavo in piedi vicino al tuo oceano Atlantico |
And sang a song for Ireland | E cantavo una canzone per l’Irlanda. |
| |
Talking all the day | Parlando tutto il giorno |
With true friends who try to make you stay | con dei veri amici che vogliono che tu rimanga |
Telling jokes and news | raccontando storielle e notizie |
Singing songs to pass the time away | e cantando canzoni per passare la notte |
Watched the Galway salmon run | Vedavamo passare il salmone di Galway |
Like silver dancing, darting in the sun | come un ballerino d’ argento che entra come un bolide nel sole |
Living on your western shore | Quando vivevo sulla tua spiaggia dell’ovest |
Saw summer sunsets, asked for more | guardavo il tramonto dell’estate, chiedevo di più |
I stood by your Atlantic Sea | stavo in piedi vicino al tuo oceano Atlantico |
And sang a song for Ireland | E cantavo una canzone per l’Irlanda. |
| |
Dreaming in the night | Sognando nella notte |
I saw a land where no one had to fight | vidi una terra dove l’uomo non aveva la necessità di battersi |
Waking in your dawn | e svegliandomi nella tua alba |
I saw you crying in the morning light | ti vidi piangere nella luce del mattino |
Sleeping where the falcons fly | Quando giacevi dove i falchi volano |
They twist and turn all in your air-blue sky | si intrecciavano e giravano nel tuo cielo blu |
Living on your western shore | Quando vivevo sulla tua spiaggia dell’ovest |
Saw summer sunsets, asked for more | guardavo il tramonto dell’estate, chiedevo di più |
I stood by your Atlantic Sea | stavo in piedi vicino al tuo oceano Atlantico |
And sang a song for Ireland. | E cantavo una canzone per l’Irlanda. |