La veusa Megi [Veusa Metge]
Victor GéluOriginale | Versione italiana (dalla versione francese) di Paolo Sollier Marsiglia:... |
LA VEUSA MEGI [VEUSA METGE] | LA VEDOVA METGE |
Aiè as passat la refòrma Aviam degun per n'ajudar cadet sias bastit dins lei fòrmas As tirat tretze e sias sordat As tirat tretze e sias sordat. Lei cochabuòus sus nòstrei tèrras Fan son trabalh per la tuarià li vas garnir sa bocharià Mon bel anhèu vas a la guèrra Pagar l'impòst de ma misera. | Ieri hai passato il consiglio di riforma * Noi non avevamo nessuno che ci aiutasse Cadetto,sei costruito nelle regole Hai tirato il numero sbagliato e sei soldato. I "cocha-buòus" sulle nostre terre **, I "cocha-buòus" sulle nostre terre. Raccolgono i giovani per il massacro Tu vai a rifornire la loro macelleria Mio bell'agnello tu vai alla guerra A pagare la tassa della mia miseria |
Quand leis avesque après la messa Au nom d'un Dieu enverinat Vènon benesir la joinessa que parte per s'entresagnar, s'entresagnar. Quand no cantan sei meravilhas S'a ben gafolhat son sadol Coma un chin de l'adobador Dins lo sang jusqu'a la cavilha Suson que plora es une impia! | Quando i vescovi dopo la messa In nome di un Dio avvelenato Vengono a benedire la gioventù Che parte per ammazzarsi, per ammazzarsi. Quando ci cantano le sue meraviglie Se lei ha sguazzato fino all'ebbrezza ? Come un cane di mattatoio Nel sangue fino alle caviglie Suson che piange è una peccatrice |
Dieu qu'es la lèi afrosa lèi Que cresta mai tant de familhas L'abolissèt nòstre bòn rèi Si suivià plus dedins Marselha Es pas la lèi es un orròr Es un decret de l'Emperòr Es lo cotèu de la tripièra Au còr dei mèras! Au còr dei mèras! | Dicono che è la legge,terribile legge che castra di nuovo tante famiglie Il nostro buon re l'aveva abolita Non si applicava più dentro Marsiglia Non è la legge è un orrore E' un decreto dell'imperatore E' il coltello dello strippatore Nel cuore delle madri, Nel cuore delle madri! |
Metem que debarques escape A nòu cènts legas dau pais Cadet fau que la mòrt t'arrape Tombes en plen dedins lo tris, Tombes en plen dedins lo tris. Pas pus lèu t'an nosat l'amarra Prenes lei massacres a prètz-fach Sus de mesquins que t'an ren fach Corres de suita donar barra Dau tèmps ti juegan de fanfarras!... | Ammettiammo che sbarchi sano e salvo A novecento leghe dal paese Cadetto bisogna che la morte ti agganci Tu cadi in pieno nel carnaio, Tu cadi in pieno nel carnaio. Non appena hai attraccato Prendi i massacri come un lavoro Sulla povera gente che non ti ha fatto niente ti affretti ad andare a picchiare al suono della fanfara |
Esconde-ti, fau pas que partes vanta tot deves escapar Lei mestres diràn que desartes la lèi dau Senhòr va ditz pas, la lèi dau Senhòr va ditz pas. Qu'es que reclama la Patria, Boai de sei drechs tacats de sang Per ieu la França es mon enfant Sei drechs!....Suson ni la paurilha N'an pas manco leis escorilhas | Nasconditi, non devi partire Prima di tutto devi salvarti I tuoi padroni diranno che diserti La legge del Signore non lo dice, La legge del Signore non lo dice. Cosa reclama dunque la loro patria Pouah!I suoi diritti sono macchiati di sangue Per me la Francia è il mio ragazzo I suoi diritti! Suson ed i poveri Ne hanno solamente gli scarti. |
Dieu qu'es la lèi afrosa lèi Que cresta mai tant de familhas L'abolissèt nòstre bòn rèi Si suivià plus dedins Marselha Es pas la lèi es un orròr Es un decret de l'Emperòr Es lo cotèu de la tripièra Au còr dei mèras! Au còr dei mèras! | * Dovrebbe essere una specie di visita di leva **Cocha-Buòus:quelli che portano il bestiame al mattatoio. |