Szymon Ohm
Aleksander KulisiewiczOriginale | English Version from the Album Booklet |
SZYMON OHM Na Nalewkach mieszkał Szymon Ohm Stary, siwy – handel trzymał on Co dzień w synagodze wielbił Jahwe srodze A trefnego nie jadł wcale on Co dzień w synagodze wielbił Jahwe srodze A trefnego nie jadł wcale on A raz się zlitował dobry Bóg Zesłał mu córeczkę w jego próg Na imie Rachele o tak cudnym ciele Ze się ubiegało chlopców stu I spiewali Rachele, ty moje bombele, Wybieraj z nas jednego póki czas! Bo usta twe jak mak Dla chlopców mają smak I na Nalewkach wyśpiewuja Oj-laj, laj, laj, Laj laj, laj laj Oj-laj, laj, laj, Laj laj...laj... Aż pewnego razu nastał czas Na Nalewkach wojna, wojna - wrzask! Trwoga – rajwach – trwoga! Getto, glod, pożoga! Rachele umiera, słodki ptak Joj...mecyje Rachele, ty moje bombele, Bombele moje! Przepióreczko ma Twe usta tak jak mak I milcza, milcza -- ach! | SHIMON OHM In Nalewki lived one Shimon Ohm Old and grey, he ran a small shop of his own Every day in synagogue this humble man Gave praise to God Of forbidden food he tasted none Every day in synagogue this humble man Gave praise to God Of forbidden food he tasted none One day God showed pity on old Shimon Ohm Gave to him a daughter, blessing on his home And her name was Rachele, pale beauty Rachele All the boys the pined for her alone And singing Rachele, oh you my heart's delight Pick one of us as long as there is time Your lips so poppy red Their taste desire fed And in Nalewki the boys keep singing Oy-lay, lay, lay Lay lay, lay lay Oy-lay, lay lay...lay lay...lay Then one day time turned its face around In Nalewki war shrieked -- oh the sound! Terror, howling, terror! Ghetto, hunger, fire! Rachele, she died, my fallen dove, my beloved! Rachele, oh you my heart's delight My sweet beloved Broken winged dove Your lips still poppy red Their taste that is now dead And no more singing -- ach! |