| La versione tedesca di Bettina Wegner, dal suo album del 1979... |
DIMMI SOLDATO CILENO | HÖR ZU, SOLDAT |
| |
Dimmi soldato cileno | Sag mal, chilenischer Soldat, |
come ti senti adesso | fühlst du dich wohl, geht's dir jetzt gut? |
la patria in te confidava | Was du hier tust, nenn' ich Verrat, |
e tu l'hai tradita | dein Volk, das spuckt auf dich voll Wut. |
| |
Il mondo ti rispettava | Sowas wie dir hat man vertraut, |
e ti portava ad esempio | ein Beispiel warst du, wie es schien. |
ora sente orrore | Wer heute auf dich sieht, dem graut. |
e ti respinge con disprezzo | Du wirst verachtet und bespiehen. |
| |
Soldato, ci sono tanti posti | Soldat, es gibt 'ne Menge Posten, |
che occuperei volentieri | die würd ich wirklich übernehmen. |
di una cosa sono sicuro: | Von deinem würd' ich nicht mal kosten, |
il tuo non lo vorrei. | Soldat, ich würde mich schämen! |
| |
Sappiamo che tu non dormi | Zum schlafen, glaub ich, brauchst du Mut, |
con la coscienza tranquilla | denn dein Gewissen sitzt im Knast. |
nel ricordo di chi uccidesti | Du wirst ersaufen in dem Blut, |
senza che si potesse difendere | das du von uns vergossen hast. |
| |
Quanti parenti e amici | Wenn deine Mutter dich verflucht, |
già ti hanno condannato | wer soll dich noch beim Namen nennen? |
anche se tu ti giustifichi | Das Kind, das seine Eltern sucht, |
dicendo che un soldato è comandato | wird dein Gesicht als Mann erkennen. |
| |
Soldato, ci sono tanti posti | Soldat, es gibt 'ne Menge Posten, |
che occuperei volentieri | die würd ich wirklich übernehmen. |
di una cosa sono sicuro: | Von deinem würd' ich nicht mal kosten, |
il tuo non lo vorrei. | Soldat, ich würde mich schämen! |