Originale | Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
GUERRIERI | GUERRIERI |
| |
Centu milla guerrieri anu francatu la bocca | Centomila guerrieri hanno passato il valico |
Tutti vestuti di lume cun trumbett' è cun tamburi. | Tutti vestiti lucidi, con trombe e con tamburi. |
Facenu trimà a terra chi seranu l' auguri? | Fanno tremare la terra, quali saranno i presagi? |
Centu milla guerrieri anu francatu la bocca. | Centomila guerrieri hanno passato il valico. |
| |
Fissanu un puntu luntanu, a vittoria chi s' avvicina; | Fissano un punto lontano, la vittoria che si avvicina; |
U nemicu soffrerà sterperanu u so locu. | Il nemico soffrirà, devasteranno il suo paese. |
Pè di qual' hè u maestru, diceranu cu u focu | Chi sia chi comanda lo diranno con il fuoco, |
Fissanu un puntu luntanu, a vittoria chi s' avvicina. | Fissano un punto lontano, la vittoria che si avvicina. |
| |
Ma daretu à l' armata l' ultimu a passu stancu | Ma dietro all'armata, l'ultimo a passo stanco, |
Carcu à sudor' e sangue trascina la so miseria, | Pieno di sangue e sudore trascina la sua misera, |
Luntanu dananzu à ellu ci hè a musica guerriera; | Lontano, davanti a lui, c'è la musica guerriera |
Ma daretu à l' armata l' ultimu a passa stancu. | Ma dietro all'armata, l'ultimo a passo stanco. |
| |
Lu so cantu hè di silenziu è la so paroll' hè muta, | Il suo canto è di silenzio, la sua parola è muta, |
Pensa à cio chi un hè piu per un sente ogni sassu; | Pensa a quel che non è più per non sentire ogni sasso; |
Di stu caminu di croce chi ormai hè lu so chjassu, | Di questa via crucis che oramai è il suo cammino, |
Lu so cantu hè di silenziu è la so paroll' hè muta. | Il suo canto è di silenzio, la sua parola è muta. |
| |
Ma sintite la mio voce, sintite la mio canzona, | Ma sentite la mia voce, sentite la mia canzone |
Per l'ultima umanità è per l' ultimu suldatu? | Per l'ultima umanità e per l'ultimo soldato? |
Li so guai lu so sangue, u so passu trascinatu, | I suoi guai, il suo sangue, il suo passo strascicato, |
Hè per ellu, ellu solu, ch' eu cantu sta canzona. | È per lui, solo per lui, che io canto questa canzone. |
| |
Ma sintite la mio voce, sintite la mio canzona? | Ma sentite la mia voce, sentite la mia canzone |
Per l'ultima umanità è per l' ultimu suldatu? | Per l'ultima umanità e per l'ultimo soldato? |
Li so guai lu so sangue, u so passu trascinatu, | I suoi guai, il suo sangue, il suo passo strascicato, |
Hè per ellu, ellu solu ch' eu cantu sta canzona. | È per lui, solo per lui, che io canto questa canzone. |